read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



который торчит с другой стороны? Ну-ка, поцелуй эту штуку!
Я опять повиновалась.
- А теперь приготовься, ложись сюда...
Он крепко обхватил меня руками его слуга встрепенулся и принялся за
дело с такой силой и ловкостью, что за три мощных качка вонзил свой
массивный орган до самого дна моего чрева. Ужасный вопль вырвался из моей
глотки герцог, заломив мне руки и не переставая массировать мой задний
проход, жадно внимал моим вздохам и крикам. Мускулистый Любен, полностью
овладев мною, больше не нуждался в помощи хозяина, поэтому теперь герцог
прошел за спину моего партнера и пристроился к нему сзади. Напор, с каким
хозяин атаковал холопскую задницу, только увеличивал силу толчков,
обрушивающихся на меня я едва не скончалась под тяжестью двух тел и под
напором совместных атак, и только оргазм Любека спас мне жизнь.
- Черт возьми! - заорал герцог, который не успел дойти до кульминации.
- Сегодня ты что-то поспешил, Любен, что это с тобой? Отчего, сношаясь во
влагалище, ты всякий раз теряешь рассудок?
Это обстоятельство расстроило план наступления герцога, он вытащил свой
маленький разъяренный орган, который, казалось, только и искал какой-нибудь
алтарь, чтобы излить на нем свой гнев.
- Ко мне, малышка! - скомандовал он, вкладывая свой инструмент в мои
руки. - Ты, Любен, ложись лицом вниз на этот диван. Ну а ты, маленькая
глупая гусыня, - обратился он ко мне, - засунь эту сердитую штуку в норку,
откуда она выскочила, потом зайди сзади и облегчи мою задачу: вставь два или
три пальца мне в зад.
Все желания распутника были удовлетворены, процедура закончилась, и
этот необыкновенный человек заплатил тридцать луидоров за пользование теми
частями моего тела, в непорочности коих у него не возникло никаких сомнений.
Когда я вернулась домой, Фатима, моя новая подруга шестнадцати лет от
роду и красивая как божий день, с которой я успела подружиться,
расхохоталась, услышав рассказ о моем приключении. С ней произошло то же
самое с той только разницей, что ей повезло больше, чем мне: она получила
пятьдесят луидоров, оказавшихся в кошельке, который она стащила с камина.
- Как? - удивилась я. - Ты позволяешь себе подобные вещи?
- Регулярно или, вернее, всякий раз, когда удается, моя милая, -
отвечала Фатима, - и без малейших колебаний и сомнений, поверь мне. Эти
негодяи очень богаты, и кому, как не нам, принадлежат их деньги? Почему же
мы должны быть так глупы и не брать то, что можно взять? Неужели ты все еще
блуждаешь в потемках невежества и считаешь, что в воровстве есть что-то
плохое?
- Я уверена, что воровать - очень дурно.
- Что за чушь! - покачала головой Фатима. - Она тем более неуместна при
нашей профессии. Мне будет нетрудно переубедить тебя. Завтра я обедаю со
своим любовником и попрошу мадам Дювержье отпустить тебя со мной, тогда ты
услышишь, как рассуждает на этот счет Дорваль.
- Ах ты, стерва! - воскликнула я в притворном ужасе. - Ты хочешь убить
во мне то малое, что осталось впрочем, если на то пошло, меня очень
притягивают такие вещи... Короче, я согласна. И не волнуйся: ты найдешь во
мне хорошую ученицу. А Дювержье меня отпустит?
- Ты тоже не беспокойся, - ответила Фатима. - - Предоставь это мне.
На следующий день, рано утром, за нами заехал экипаж, и мы направились
в сторону Ла-Вилетт. Дом, возле которого мы остановились, стоял уединенно,
но казался очень респектабельным. Нас встретил слуга и, проводив в богато
украшенную комнату, вышел отпустить наш экипаж. Только тогда Фатима начала
прояснять ситуацию.
- Ты знаешь, где мы находимся? - улыбнулась она.
- Не имею никакого понятия.
- В доме очень-очень необыкновенного человека, - сказала моя подруга. -
Я солгала, когда сказала, что он мой любовник. Я часто бывала здесь, но
только по делам. Обо всем этом, о том, как я зарабатываю, Дювержье ничего не
знает: все, что я здесь получаю, - мое. Однако работа не лишена риска...
- Что ты хочешь сказать? - забеспокоилась я. - Ты возбудила мое... мое
любопытство.
- Мы в доме одного из самых удачливых воров во всем Париже этот
господин живет воровством, которое приносит ему самые сладкие удовольствия.
Он все объяснит сам, и его философия пойдет тебе только на пользу он даже
обратит тебя в свою веру. Дорваль абсолютно безразличен к женщинам до тех
пор, пока не сделано дело, и только после этого он возвращается к жизни,
только тогда вспыхивают все его страсти женщины привлекают его, когда
совершают кражу, и даже их ласки он старается украсть. Это по-настоящему
захватывающая игра, впрочем, ты увидишь сама. Если тебе покажется, что мы
ничего не получили за свою работу, имей в виду, что мне уже заплатили
заранее. Вот десять луидоров, они твои. Свою долю я оставила себе.
- А Дювержье?
- Но я же тебе сказала: она здесь не при чем. Да, я обманываю нашу
любимую матушку, но разве я не права?
- Может быть, права, - согласилась я. - То, что мы заработаем здесь,
принадлежит нам, и не стоит делиться с ней добычей, сама мысль об этом,
видит Бог, уже поднимает мне настроение. Но продолжай, по крайней мере,
объясни мне главное. Кого мы должны обобрать и каким образом?
- Слушай внимательно. Шпионы, а они у хозяина повсюду в Париже,
сообщают ему о прибытии иностранцев и простаков, которые приезжают к нам
сотнями он с ними знакомится, устраивает для них обеды с женщинами нашего
типа, которые воруют у них кошельки, пока удовлетворяют их желания, вся
добыча идет ему, и независимо от того, сколько украдено, женщины получают
четвертую часть, это не считая того, что им платят клиенты.
- Но ведь это опасно, - заметила я. - Как он ухитряется избегать
ареста?
- Его бы давно арестовали, если бы он не принял меры, чтобы избавить
себя от всяких неудобств и случайностей. Будь уверена: никакая опасность нам
не грозит.
- Это его дом?
- И не единственный: у него их штук тридцать. Сейчас мы в одном из них,
где он останавливается раз в шесть месяцев, возможно, раз в год. Сыграй
получше свою роль на обед придут два или три иностранца, после обеда мы
уйдем развлекать этих господ в отдельные комнаты. Смотри не зевай - не
упусти свой кошелек, а я тебе обещаю, что своего не прозеваю. Дорваль будет
наблюдать за нами тайком. Когда дело будет сделано, идиотов усыпят порошком,
подсыпанным в бокалы, а остаток ночи мы проведем с хозяином, который сразу
после нашего ухода исчезнет тоже уедет куда-нибудь еще и повторит тот же
фокус с другими женщинами. А наши богатенькие чурбаны, когда проснутся
наутро, будут только счастливы, что легко отделались и сохранили свою шкуру.
- Если тебе заплатили заранее, - спросила я, - почему бы нам не
сбежать, чтобы не участвовать в этом деле?
- Это было бы большой ошибкой: он легко расправится с нами, а если мы
все сделаем в лучшем виде, будет приглашать нас почти каждый месяц. Кроме
того, если послушаться твоего совета, мы лишимся того, что можем заработать,
обобрав этих кретинов.
- Ты права. И если бы не твой первый аргумент, я бы, наверное,
предпочла украсть без него и не отдавать три четверти добычи.
- Хотя я придерживаюсь прежнего своего мнения, мне очень нравится ход
твоих рассуждений, - с одобрением заметила Фатима, - это говорит о том, что
у тебя есть все, что нужно, чтобы добиться успеха в нашей профессии.
Не успели мы закончить разговор, как вошел Дорваль. Это был
сорокалетний мужчина очень приятной наружности, и весь его облик и манеры
производили впечатление умного и любезного господина помимо всего прочего у
него был несомненный дар очаровывать окружающих, очень важный для его
профессии.
- Фатима, - обратился он к моей подруге, ласково улыбнувшись мне, - я
думаю, ты объяснила этому юному прелестному существу суть нашей предстоящей
комбинации? Тогда мне остается только добавить, что сегодня мы будем
принимать двоих пожилых немцев. Они недавно в Париже и горят желанием
встретиться с привлекательными девочками. Один носит на себе бриллиантов на
двадцать тысяч крон, я предоставляю его тебе, Фатима. Другой, по-моему,
собирается купить поместье в здешних краях. Я уверил его, что могу подыскать
для него что-нибудь не очень дорогое, если он согласен заплатить наличными,
поэтому при нем должно быть тысяч сорок франков чистоганом или в кредитных
билетах. Он будет твой, Жюльетта. Покажи свои способности, и я обещаю тебе
свое сотрудничество в будущем, причем очень часто.
- Извините, сударь, - сказала я, - но неужели такие ужасные дела
возбуждают вашу чувственность?
- Милая девочка, - начал Дорваль, - я вижу, что ты ничего в этем не
смыслишь: я имею в виду ту встряску, которую дает нервной системе ощущение
преступления. Ты хочешь понять эти сладострастные мгновения - я объясню их
тебе в свое время, а пока у нас есть другие дела. Давайте пройдем в ту
комнату, наши немцы скоро будут здесь, и, пожалуйста, употребите все свое
искусство обольщения, удовлетворите их как следует - это все, о чем я вас
прошу, от этого будет зависеть ваша оплата.
Гости прибыли. Шеффнер, предназначенный мне, был настоящий барон сорока
пяти лет, по-настоящему уродливый, по-настоящему мерзкий тип и по-настоящему
глупый, каким и бывает, насколько я знаю, настоящий немец, если исключить
знаменитого Гесснера. Гусь, которого должна была обчистить моя подруга,
звался Конрад он и вправду был усыпан бриллиантами его вид, фигура, лицо и
возраст делали его почти полной копией своего соотечественника, а его
непроходимая безмозглость, не менее впечатляющая, чем у Шеффнера,
гарантировала Фатиме успех не менее легкий и не менее полный, чем, судя по
всему, тот, что ожидал меня.
Разговор, поначалу общий и довольно нудный, постепенно оживился и стал
почти интимным. Фатима была не только прелестна - она была искусной
собеседницей и скоро одурманила и ошеломила бедного Конрада, а мой стыдливо
невинный вид покорил Шеффнера. Пришло время обедать. Дорваль следил за тем,



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 [ 25 ] 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2018г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.