выстрелил и в него.
доносилось громкое фырканье, как будто лошадь пила воду из фонтана, и
встревоженные голоса.
знаю, что отвинчивать нужно -- у меня вообще не снимаются никак. На
Кутузовский надо подъехать срочно. Это прямо рядом с тобой. Потом объясню.
Прямо сейчас. Нет. Да на хую я вертел все твои дела, понял?! -- неожиданно
сорвался в крик голос. -- Чтобы был здесь через десять минут! Записывай
адрес, снизу позвонишь. Все!
Надо же как-то этого мудака отсюда вывозить! Вот влипли!
и вспомнил, что у нею пробито пулей колено, но никакой боли или неудобства
не почувствовал. Правда, на халате в этом месте была рваная дырка и большое
кровавое пятно.
исчезло, а дырка заросла тканью и прерванным было золотом шитья.
у фонтана, своих навязчивых гостей. Всех, кроме самого свирепого Александра.
На полу валялась его разорванная на части одежда, сотовый телефон и
пистолет, а из фонтана торчала задняя часть коровы с приподнятым хвостом --
корова пила воду и фыркала, испражняясь прямо на мраморный пол. Когда корова
подняла голову посмотреть на Джинна, Джинн понял, что это бык. А бык понял,
что это Джинн, и глаза его стали наливаться кровью. Бык был абсолютно
черного цвета, с тупоносыми копытами и крепкими рогами. В его ноздри было
продето толстое золотое кольцо, а на мощной шее красовалась
многокилограммовая золотая цепь. Бык вылез из воды, набычился и начал
активно ковырять передним копытом пол, готовясь к нападению. И тогда
остальные незваные гости обернулись, заметили Джинна, и один из них прыгнул
к быку, вставил ему в ухо пистолет и заорал:
мрамор. Он замер, покачиваясь, покорно подогнул передние колени и неуклюже
завалился на пол, чудом минуя свои же собственные лепешки.
держал пистолет в ухе быка. -- Машина вот-вот подъедет, просто, ну правда,
ни в одну нашу он не поместится -- не вести же его по улице в таком виде.
заговорил второй. -- Мы его сами накажем и этого вот, -- он кивнул на Олега
с неожиданной злобой, -- тоже, не сомневайтесь. Чего ты стоишь, -- вдруг
прикрикнул он на него с такой силой, что Джинн даже вздрогнул, -- давай
убирай говно!
говядина! Гой* еси вы добры молодцы!
ванной...
Курткой подтирай, по-быстрому, не беспокой людей, и так уже столько время у
них отняли.
наблюдал за сценой, скрестив руки на груди.
Откуда бык?
невежливого смерда, -- назвал его быком, и он принял свой настоящий облик.
Ну, и я немного помог. Потом остальные господа сумели меня убедить, что
ничего подобного не повторится, раскаялись в своих грешных намерениях
относительно тебя, высокомудрый, и теперь собираются уходить. Слышь, бычье,
я правильно излагаю? -- обратился он вниз, где Олег уже собрал синей
шелковой курткой "Макс Мара" все несдержанности животного.
стволом, когда ноздри держат за кольцо.
рыпнешься -- пристрелю!
веку немало людей превратил обратно в животных, но ни один из них потом так
и не стал человеком -- я просто не знаю, как это делается. Извини. -- И он
довольно ухмыльнулся.
случаях.
человека с пистолетом -- судорожно шарить по одежде для ответа абоненту. Не
выпуская оружия и не меняя позы, он выудил трубку:
куда девать, -- выброси их на х...-- Он опасливо покосился на Хоттабыча, --
короче, куда хочешь. Все, жди, мы спускаемся. Вставай! -- Это уже быку.
восьмой попытки невероятным усилием, он даже застонал. Под стон быка Олег
подобрал с пола одежду бывшего Александра, а его сотовый телефон и оружие
взял человек с пистолетом. Первым вышел Олег, прижав к груди ворох платья,
включавший его собственную испорченную вещь, за ним второй бандит повел
быка, а человек с пистолетом удалялся замыкающим. И уже в дверях, рискуя
головой и чуть не порвав ноздри, бык повернулся посмотреть на Джинна с
грустной и, как ему показалось, безнадежной мольбой и -- получил удар по
выпирающему позвоночнику.
дворец, лихие люди вступают в конфликт с хозяином. Появившийся Хоттабыч
пытается отстоять право Джинна на дворец и получает пулю в колено. Следующую
пулю получает в колено Джинн. Болевой шок приводит его к потере сознания, но
когда он приходит в себя, то не обнаруживает на себе никаких ранений.
Хоттабыч превращает одного (Александра) из пришедших быков в быка
(настоящего), и остальные поспешно навсегда оставляют Джинна, утешаясь лишь
тем, что правильно подстраховались Олегом, которому еще предстоит
разбирательство за пределами нестоящей истории.
Глава четырнадцатая,
входную залу со всех сторон побежали рослые невольники в белых одеждах --
зажигать светильники на стенах, убирать за гостями и всячески суетиться для
комфорта и неги хозяев.
один на один разбирался с братками, но Хоттабыч опередил его.
готово.
невольников под руководством высокого черного человека в тюрбане поставили
на ковер низенькую скамейку из черного дерева, инкрустированную узорами из
серебра и бирюзы, а другие слуги внесли круглый серебряный поднос с
покрытыми блюдами, поставили его на скамейку и сделали "салам".
насыщенные переживаниями перемены вокруг него. Вот только что злодеи
стреляли ему в колено, люди превращались в животных, и уже сразу, без всяких
там затемнений и переходов, -- восточный пир.
ответ, когда Джинн поделился с ним своими соображениями на эту тему. -- Я
так понимаю, что будет у нас сейчас разговор, так почему бы •заодно чудесно
не подкрепиться?
был голоден невероятно. И насчет разговора Хоттабыч был прав. Но, очевидно,
и у него самого было что-то к Джинну. Как только невольники обмыли им руки
и, получив знак, немедленно удалились, Хоттабыч выступил с претензией,
изложенной, впрочем, весьма снисходительным тоном.
путешествуя по волнам головокружений, захлебываясь впечатлениями
наслаждений, ты судорожно хватаешься за обломки повседневного мира, как
будто они надежнее спасут тебя к берегу вечного покоя. Ты отвергаешь мои
дары и пугаешься ничтожных проявлений глупой ярой алчности смертных
человеков, имея за собой небесную силу и покровительство, равного которому
нет в вашем расчерченном границами мире. Сейчас ты, чего доброго, попросишь
меня вернуть тебе твое утлое жилье взамен достойных тебя покоев и
человеческий вид этому животному, недостойному даже облика быка.