АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
- Бежим, бежим,- чуть не взвизгнул он.
Я подобрал его пальто и тоже побежал. На бегу он швырнул бутылку. Она
разбилась о ствол.
- Что это? - он даже остановился.
- Вы бутылку разбили.
- Я?
Он снова побежал, добежал до крутой горки, не смог ее взять, свалился в
грязь и там остался лежать. Он так задыхался, что я подумал, он все пошлет к
черту. Тут мы услыхали, как на бретонский лад кычет сова.
- Шшшу-аны... шшшуаны...
- Хемингуэй.- И Скотт поднялся на ноги.- Господи, догоняет.
- Погодите-ка, Скотт,- сказал я.- Ему нас тут ни за что не найти.
Почему бы сперва не разобраться толком, в какую нам сторону?
- А Эрнест и не станет нас искать, неужели ты не понял? Он хочет нас
обогнать, вот и все. Он хочет раньше добраться до моей шляпы. И, ей-богу, он
доберется до нее, как пудель Эдит Уортон, только чтоб доказать, какой он
замечательный солдат и как он здорово ориентируется в лесу. И нечего тебе со
мной спорить. Пошли.
Он снова пошел, он спотыкался как слепой. Свесил голову и шарил руками
по воздуху, чтоб не наткнуться на дерево. Я двигался за ним таким же
манером, и хоть смысла во всем этом было не больше, чем прежде, я тоже
спотыкался, падал, вставал,- а что мне еще оставалось? - а он то и дело
скатывался в ямы, в вороха листьев и вот, кажется, совсем изнемог. Потом он
насилу поднялся, подполз к поваленному дереву, оперся об него и сказал:
- Только ты ради Христа меня подымай, Кит. Если ты меня оставишь лежать
- я пропал.
- Да какая разница? - простонал я, шлепаясь на мертвый ствол с ним
рядом и изо всех сил глотая воздух.- Мы же все равно не знаем, где мы.
- Брось ты свои английские штучки,- осадил меня Скотт. Он попробовал
подняться, не держась за дерево.- Я точно знаю, где мы. Я разработал план
кампании, и вся позиция у меня в голове как на карте.- Он постучал себя по
лбу.- Так что держи свои английские штучки при себе.
Опять он сунул мне бутылку - последнюю. Только тут уж я отказался ее
открывать.
- Если вы выпьете еще хоть каплю этой дряни, нам не видать вашей шляпы
и нам вообще не выбраться отсюда.
- Открывай!
- Нет.
- Открывай немедленно, щенок!
Я рукой отстранил бутылку.
- Лесной дикарь! - заорал он.- Неужели тебе не ясно, мне вина-то и не
надо! Ты только открой...
Я выдернул пробку и отдал бутылку. Скотт ее выхватил, как-то странно
замахнулся на меня, потом запустил полной бутылкой в темноту.
- Ну как, доволен? - спросил он.
- Да.
- Вот и хорошо. Теперь давай соображать, где мы, а то я ни черта не
понимаю.- И он как-то жалостно прибавил: - Неужели и ты не знаешь, Кит, где
мы? А еще называется - житель лесов!
- Сами сюда забрались. Не я же вас привел.
- Наверное, нам надо вон туда,- и он снова стал продираться сквозь
чащу.
Потом начался сплошной бред, мы с хрустом ломали сучья, спотыкались,
падали, для нас будто нарочно нагородили кочек, понапрятали щелей и дыр, и
мы одолевали их как траншеи, как заграждения из колючей проволоки на полях
Пикардии. Я весь вымок, я извалял брюки в грязи, изодрал их к черту, куртка
промокла, ботинки расквасились, волосы липли к лицу, меня бросало то в жар,
то в холод, я злился, и я совсем замучился.
- Чушь собачья,- бормотал я.- Надо же было придумать такую дурацкую,
идиотскую, проклятую чушь!
В конце концов Скотт просто рухнул, и я прислонил его к грязному
пригорку. Лица я не видел, но я знал, что он смотрит на меня как угодивший в
капкан изнемогший зверь. Я так и чувствовал на себе затравленный взгляд
светлых глаз.
- Когда-нибудь, Кит, дружище,- оказал он, когда я его поднимал,- ты еще
умрешь за родину, как Эрнест. Общеизвестный факт. Хемингуэй погиб под
Капоретто. От него уже ничего не осталось.-Он вздохнул, а потом весь ушел в
себя и вдруг крепко заснул.
Я накинул на него спасенное верблюжье пальто, не глядя, как попало. Он
уже храпел, а я переминался с ноги на ногу, чтобы согреться, и не знал, что
с собою делать.
Бросить его! - решил было я мрачно. Бросить и вернуться к машине.
Я его не бросил. Но, в общем-то, я его обманул, я, в общем-то, предал
его. До тех пор я был на стороне Скотта. Хотел, чтоб он переспорил
Хемингуэя, хотел не из-за Хемингуэя, а ради самого Скотта. Хотел, чтоб он
выиграл этот дурацкий спор. Но, наверное, я вел себя неправильно, потом-то
Скотт говорил, что я тоже виноват во всем, что в конце концов случилось.
"Если б ты тогда не дал мне спать, если бы ты их не окликнул, если б ты не
был так уверен, что ничего у меня не получится, все, может, еще повернулось
бы иначе". Так он говорил.
Но тогда я и думать не думал о том, правильно или нет я поступаю. Скотт
мне осточертел, и я не стал будить его, я просто решил ждать, когда
рассветет, а тогда уж можно идти к машине.
Пока Скотт спал, я раз десять слышал крик хемингуэевой совы, я
прислонился к стволу, и так стоял, и надеялся, что они на нас набредут. Но
их крики были такие далекие, что в конце концов я задрал голову и
откликнулся австралийской совою - "куууеее", а этот вопль дальше
раскатывается по лесу, чем всякий иной звук, производимый горлом, языком и
гортанью.
Тут-то я и предал Скотта.
Ответ меня удивил:
"Чирип-чип-чип..."
Эта сова явно разговаривала по-английски, не по-французски. Значит, Бо.
Каким-то чудом и Скотт ее услышал, меня не слышал, а ее услышал. Он
вскочил, заспанный, с мутным взглядом, и снова бросился в лес, на ходу
сбрасывая пальто.
- Пошли, Кит. Они догоняют.
Он очень быстро рванулся, я не успел еще поднять пальто, а он уже
исчез.
- Да погодите вы! - рявкнул я.- Постойте!
- Ради бога, не застревай там! - орал он из темноты.
- Сами не знаете, куда идете! - крикнул я.- Заблудились ведь уже!
Тут он остановился. Я догнал его, и он сказал несчастным голосом:
- Ну вот, я все испортил, да? Эрнест меня обставил.
- Да нет, почему,- сказал я.- Небось тоже заблудился.
- Кто? Эрнест? Господи, ты правда так думаешь?
- Конечно, а чем они лучше нас?
- Тогда поищи дорогу, ну пожалуйста. А я за тобой. Только бы обскакать
Эрнеста. Обштопать старого убийцу. Ты уж веди, а я за тобой, как пес.
Снова прочирикала англичанка-сова.
- Что это? - спросил Скотт.
- Это Бо.
- Как? Где она?
- С Хемингуэем,- сказал я.
- Как? Она с ним - в лесу?
- Ну да.
- Я не знал. Я думал, она в машине осталась.
- Бо пошла с Хемингуэем, а я с вами.
- Нет, она, видно, рехнулась. Одна с Эрнестом - в темном лесу! Да лес и
тьма богом нарочно созданы для соблазна! Тут Эрнеста не проведешь. Он и
писал про это. Что же ты мне сразу не сказал?
- Бо просила не говорить.
- Но неужели ты не соображаешь, что нельзя оставлять девушку с Эрнестом
в темном лесу? Как же ты ее отпустил?
- Бо сама за себя отвечает,- сказал я.
- С ума сошел! Эрнест умеет так опутать женщину, что та и ахнуть не
успеет.
Я пока рассматривал Бо просто как смотрительницу, защитницу Хемингуэя
от вина или, если хотите, наоборот. А сейчас мне передался страх Скотта, я
вспомнил, как Бо мне тогда говорила - только бы ей не пропасть, только б не
было с ней, как с крестьянской девкой в лесу. Только бы!.. Значит, она сама
за себя не отвечала.
- Бо! - хрипло взвыл Скотт.- Как ты там?
- Она не услышит,- сказал я.
- Тогда сам крикни, чтоб услышала.
Я послал свой вопль в ночь, в лес, и мы ждали ответа. По ветру
донеслось что-то дальнее, невнятно английское.
- Где они? - спросил Скотт.
- Где-то за нами.
- En avant, Кит, en avant!(20)
- А как же шляпа? - сказал я. Странно, мне и тут еще не хотелось, чтоб
Скотт бросил свою идею, хоть я волновался за Бо.
- К черту шляпу. Надо было с самого начала призадуматься, стоит ли так
надсаживаться из-за Хемингуэя. У каждого своя судьба, Кит, и ты от нее
никого не спасешь. Человека не спасешь даже от его собственных глупостей.
- Теперь-то чего уж,- сказал я.
- Думаешь, он ее уже соблазнил?
- Я почем знаю,- огрызнулся я.
- Тогда повторяй свой австралийский клич, не давай Эрнесту покоя. Знаю
я его...
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 [ 25 ] 26 27 28 29 30 31 32
|
|