read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



воспитанного юноши (несомненно, обманчивая). Светло-серая рубашка на нем
совершенно свежая, но белый полотняный костюм пора бы отдать в стирку.
На молодой женщине бесформенное, некрашеной рогожки платье с поясом, но
без рукавов, мешок мешком. Лицо бледное и чересчур худощавое, глубоко
посаженные глаза, острый подбородок - она смахивает на ведьму. Но глаза
светлые, довольно красивые, черные волосы причесаны просто, на прямой
пробор, - судя по всему, она из этих молодых, передовых и эмансипированных,
богема. Оба умолкли, и фрау Риттерсдорф заметила, что, когда они молчат, у
него лицо угрюмое, а у женщины - нетерпеливое. Но вдруг оба вскинули головы,
дружно рассмеялись, и лица у обоих преобразились - веселые, добродушные,
немножко шалые. Фрау Риттерсдорф невольно улыбнулась, услышав этот славный,
звонкий смех, такой молодой и счастливый, - и они заметили ее улыбку. И,
словно отрезвленные, равнодушно отвернулись от нее.
Но она видела достаточно, чтобы убедиться: это странная, необычная
пара, что-то в них есть непонятное и очень неприятное. С такими попутчиками
она отнюдь не намерена заводить знакомство. Она вернулась к своему шезлонгу,
старательно расправила юбку на коленях, откинулась назад (ей очень не
хватало мягкой подушечки) и достала записную книжку.
У фрау Риттерсдорф была плохая память и притом страсть записывать до
малейших мелочей все, что случилось с нею за день - даже если она
неосторожно проглотила ложку чересчур горячего супа или забыла наклеить
марку на письмо, - перемежая такие вот подробности философическими
замечаниями, наблюдениями, воспоминаниями и размышлениями. Долгие годы она
краткими заметками, выведенными мелким, четким почерком, заполняла одну
записную книжку за другой, а исписанные аккуратно прятала и никогда в них
больше не заглядывала. И сейчас, встряхнув самопишущую ручку с золотым
ободком, она принялась писать по-английски:
"У этих молодых американцев престранная манера, они всегда называют
друг друга полностью по имени и по фамилии - кажется, никаких других
формальностей они между собой не соблюдают, и выходит это у них очень gauche
{Неловко, неестественно (франц.).}, а может быть, это для них единственный
способ обратить на себя внимание. В их поведении и одежде чувствуется
какая-то нравственная неустойчивость - не могу определить и описать точнее.
От них исходит некий неуловимый душок. А имена у них даже красивые, хотя
звучат немного сентиментально: Дженни-Ангел - на самом деле, наверно, Джейн,
по-немецки, наверно, было бы куда лучше - Иоганна, - и Дэвид-Лапочка. Это,
по-моему, очень распространенная у американцев фамилия и в то же время
ласковое обращение, среди холодных чопорных англичан оно встречается гораздо
реже... по совести сказать, семь долгих лет в Англии были для меня каторгой,
и я так и не привыкла к их манере разговаривать. Разумеется, английским я
овладела в совершенстве, еще когда училась в Мюнхене, привыкла слышать
отличное произношение, и английская небрежная речь после этого казалась мне
очень грубой. Ох уж эти горькие годы изгнания! Ох уж эти ужасные, двуличные
маленькие англичане! Мне так и не удалось добиться их привязанности, и они
совершенно не способны выучиться немецкому... Что до американцев, они даже
свой язык изучают просто фонетически, "по слуху", как они выражаются, потому
что терпеть не могут читать... В какой-то мере это даже любопытно".
Перечитав написанное, фрау Риттерсдорф решила, что такие тонкие
наблюдения жаль оставлять втуне - она вставит их в письмо к своей лучшей
приятельнице, подруге далеких школьных лет, Софи Бисмарк - Софи из очень
знатной семьи, несчастлива в замужестве, живет в Мюнхене и поистине утопает
в роскоши. У глупенькой Софи голова кругом пойдет, она-то никогда не
блистала умом, нелегко ей будет уследить за блистательными рассуждениями
школьной подруги. И фрау Риттерсдорф сделала на полях пометку: "Fur liebe
Sophie {Для милой Софи (нем.).}, перевести на случай, если она уже забыла
английский", положила записную книжку в свою большую плоскую сумку и
отправилась на обычную прогулку: девять кругов по палубе. Моцион
предохраняет от морской болезни, полезен для печени, повышает аппетит,
короче говоря - прекрасная вещь, хоть и скучная; а могучий океан, катящий из
края в край свои валы, наводит на возвышенные мысли.
Всему этому научил фрау Риттерсдорф ее дорогой супруг. Он был человек
необычайно деятельный и непоколебимо верил (как же он был прав!), что без
прочного здоровья нет прочных нравственных устоев. Сколько раз, когда они
пересекали Ла-Манш, он буквально силой таскал ее взад и вперед по палубе в
самую мерзкую погоду (он даже радовался мерзкой погоде как приятнейшему
испытанию бодрости и мужества), и приходилось хвататься за что попало, чтобы
удержаться на ногах и не захлебнуться, и не смыло бы волной. И конечно же,
сейчас ее дорогой Отто, олицетворение мужества, павший в расцвете сил и
красоты в битве под Ипром, одобрительно смотрит с безмятежно синих небес,
как его добродетельная, послушная Наннерль круг за кругом прогуливается по
палубе - и притом одна, Отто, одна! - ради своего здоровья, как этого желал
бы он. На седьмом круге она почувствовала, что больше не в силах шагу
ступить на высоченных трехдюймовых каблуках, присела на ручку своего
шезлонга и опять достала записную книжку. "Если эти молодые американцы не
женаты, им следовало бы пожениться. Но в этой ужасной стране все отношения,
особенно между мужчинами и женщинами, настолько извращены, что невозможно
подходить к ним с мерками истинной цивилизации".
Фрау Риттерсдорф перечитала запись и решила, что это ее недостойно. Где
же тем временем блуждали ее мысли? Она жирно зачеркнула весь абзац и
надписала сверху:
"Божественная погода, хотя, пожалуй, чересчур жарко, чудесная прогулка,
свежее дыхание моря овевает мое лицо, думаю о моем дорогом Отто и о
блаженных днях нашего счастливого, но слишком недолгого супружества.
R. I. Р. {Да почиет в мире (лат.).}, августа года".
И добродетельно отправилась совершить еще два круга (не мелочь ли -
боль в ногах перед блаженным сознанием, что ты верна своему Отто?), держа в
руках раскрытый дневник, точно молитвенник. Навстречу ей попались
новобрачные - они тоже прогуливались, взявшись за руки и слегка ими
покачивая на ходу, оба во всем белом и очень красивые; и они казались на
удивленье свежими и беззаботными, а ведь это начало медового месяца. Но
когда пара приблизилась, фрау Риттерсдорф заметила, что хоть лицо у
новобрачной безмятежное, она бледновата, а под глазами темные круги - может
быть, ей нездоровится? Что ж, так и надо, одобрительно подумала сия
многоопытная матрона. Очень подозрительны молодые жены, чей облик и манеры
после свадьбы нисколько не меняются. Как ни счастлива ты в новом своем
качестве, а все-таки переход от девичества к испытаниям и тяготам брака
Даром не дается. Что ни говорите, а нет розы без шипов. Фрау Риттерсдорф еще
поразмыслила и решила, что мысль ее сворачивает на запретный путь. "Даже в
самых пылких объятиях мужа чистая женщина не позволит себе нечистых мыслей",
- не раз наставлял ее покойный Отто. Сурово сказано, но, без сомнения,
справедливо. И она решительно обратилась умом к предметам более возвышенным,
снова отложив память об Отто в пеструю сокровищницу священного прошлого.

Ранним прохладным утром, когда между небом и океаном разлилась
прозрачная голубизна, Дженни выпила на палубе кофе и принялась делать
наброски пером: похожий на смирное привидение с распростертыми руками
парусиновый навес над зарешеченным люком, под которым помещается "столовая"
пассажиров третьего класса; тяжеловесно разлегшийся на брюхе пес Детка - он,
видимо, поправляется после морской болезни; Эльза, соседка по каюте (Дженни
рисовала ее по памяти), причесывается, подняв большие, полные руки; матрос
несет ведро с водой; украдкой огляделась и наскоро набросала силуэт Глокена
- удивительное уродство, в нем даже есть своеобразная гармония. Дженни
чувствовала себя свободно и легко, ее маленькое складное тело почти не
доставляло ей хлопот, разве что по любви изголодалось, и она лениво подумала
- каково-то существовать в таком уродливом туловище, как у Глокена. Эта
мысль ужаснула ее, она вздрогнула, уронила самопишущую ручку, едва не
задохнулась в безумном, слепом страхе, как когда-то ребенком, когда бабушка
заперла ее в стенной шкаф, тесный, точно гроб. Крепко зажмурилась, а когда
опять открыла глаза, перед нею пошли радужные круги - и из яркого радужного
сияния к ней размашисто, но не без изящества шагнул Вильгельм Фрейтаг и
протянул упавшую ручку.
Он остановился перед нею, с виду такой жизнерадостный и приветливый,
выслушал благодарность и ждал, не предложит ли она ему сесть. Она подвинула
ноги, давая ему место на подножке шезлонга.
- А я не помешаю вашим занятиям? - спросил он.
- Это так, от нечего делать, - сказала Дженни. - Вроде пасьянса.
Предпочитаю немножко поболтать.
Наклонилась к нему и вновь ощутила, как вечная досада, горечь и грусть,
что одолевают ее, едва она останется одна, мгновенно рассеиваются от звука
голосов, от близости людей - даже если люди эти ей безразличны и слова их
ничего не значат. Этого малого избаловали женщины, подумалось ей, он слишком
уверен, что неотразим, - а впрочем, в обществе человека, у которого нет
особых забот и неприятностей, можно бы, пожалуй, отдохнуть, уж очень тяжело
даются отношения с Дэвидом.
Фрейтаг рад был посплетничать и весело рассказал ей, что на пароходе
есть таинственный пассажир, самый настоящий политический изгнанник, по
слухам высланный с Кубы в связи со студенческими волнениями, из-за которых
закрыли тамошний университет. Этого человека держат взаперти в каюте, а
потом высадят в городе Санта-Крус-де-Тенерифе.
- В цепях, надо думать, - сказала Дженни. - А что он натворил?
- Собственно говоря, это женщина.
- А не все ли равно?
- Надеюсь, что нет, - сказал Фрейтаг. - И ко всему она испанская
графиня, а нашему капитану, скажу я вам, это очень даже не все равно. Он
всем приказал окружить ее величайшим вниманием и всякий раз самолично
посылает узнать, не надо ли ей чего. Нет, нашей узнице живется неплохо. У
нее отдельная роскошная каюта на верхней палубе - я и сам хотел такую
получить, да не вышло!
- На таких условиях я тоже не прочь бы стать узницей, - сказала Дженни.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 [ 25 ] 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.