шикарным типом... если бы не эта его проклятая добродетель. Поистине, как
говорил Лис Маленькому Принцу, нет в мире совершенства...
же, как она на Дино? Конечно, возможно и такое, в жизни обычно все
получается шиворот-навыворот - если ты кого то хочешь, тебя не хотят. И
наоборот.
донесся отдаленный шум мотора. Она остановилась, прислушалась - шум
приближался. Когда она вышла к своему джипу, из-за поворота впереди
показалась небольшая черная машина.
На дорогу вышли двое. Одного Астрид узнала сразу - молодой немец с
заправочной станции, с которым она познакомилась несколько дней назад.
просто остановилась подышать воздухом...
говорил.
приблизился к Астрид и щелкнул каблуками сапог.
Увидеть соотечественницу здесь - гнуснейшие места, слово солдата, -
неслыханная удача. Полковник Кнобльмайер, ваш слуга!
добрый старогерманский книксен, но вовремя вспомнила о своем костюме.
услышать настоящий берлинский акцент! Я удачливее вас, дорогой господин
полковник. Ведь вы здесь не единственный немец, nicht wahr?** Я хочу сказать
- вы и господин Карл, вы ведь здесь не одни? Я слышала, в этих местах живет
много немцев.
чрезвычайно печальная судьба!
хочу сравнивать... вы понимаете... ваше изгнание можно считать своего рода
почетным, - во всяком случае могу утверждать, что именно так о вас
вспоминают в фатерланде...
оберста под пшеничными усиками вдруг стали как-то странно кривиться, а лицо
покраснело еще больше. Быстро заморгав, Кнобльмайер выхватил из кармана
бриджей платок и промокнул один глаз, потом другой.
если о таковой можно говорить. К тому же нервы - три года на Восточном
фронте - до самого конца - кончил воевать на Эльбе, едва прорвался к
американцам с остатками своего батальона - прошу прощения!
воспоминания, - право, я такая бестактная... Но вы должны извинить меня,
милый господин полковник, - когда девушка так долго живет среди всяких
иностранцев, это не может не сказаться на ее воспитании... также и на
акценте. Вы ведь заметили, как ужасно я говорю?
диалекта - у меня были солдаты из округа Клеве, - но, за исключением этого,
с языком у вас все в порядке, фройляйн! Вы, я слышал, после войны жили в
Голландии?
пропал без вести на Западном фронте... в конце войны, - печально сказала
Астрид. - Я поехала, надеясь что-нибудь узнать... и застряла. Знаете, все
эти оккупационные власти... - Она сделала паузу, пытаясь вспомнить, что
рассказывала Карльхену неделю назад, - черт побери, с этим бесконечным
враньем запутаешься в два счета. - Какое-то разрешение оказалось
просроченным или выданным не по форме, я уже не помню. Так я и застряла в
Антверпене...
Кнобльмайер.
для того, чтобы получить возможность поездить по странам, где много немецких
эмигрантов. - Астрид почувствовала настоящее вдохновение, врать так врать! -
Вдруг, подумала, встречу случайно кого-нибудь из папиных сослуживцев...
здесь еще долго?
приличный человек... как ни странно.
странно, вы правы! Более чем странно! Чем, собственно, они вообще
занимаются?
сделала пренебрежительную гримаску. - Фотографируют разных дикарей,
записывают их пение... Не понимаю, кому это надо - изучать этих унтерменшей.
фройляйн... прошу прощения...
- Армгард фон Штейнхауфен, к вашим услугам.
здесь, в Южной Америке, у нас есть связь друг с другом. Но я хотел бы
познакомить вас с соотечественниками, представить вас некоторым господам из
нашей местной колонии. Избранный круг - за это вы можете быть абсолютно
спокойны - только избранный!
заслуживаю, но возможность познакомиться с соотечественниками на чужбине -
слишком большая радость, чтобы я могла отказаться. А сейчас мне придется вас
покинуть, тем более что одета я совершенно неприлично, за это вы тоже должны
меня простить, - я понимаю, германские девушки так не одеваются, но я ведь
на работе, а в этой машине нельзя ездить иначе как в брюках...
Армгард, на станции всегда кто-то есть - либо Карльхен, либо я сам.
Приезжайте в любой момент или хотя бы просто пришлите записочку, я всегда к
вашим услугам. Фройляйн Армгард - честь имею!
джип.
подъезжая к остерии, чтобы не рассердить Филиппа еще и этим.
какая у меня удача!
построек колониальной эпохи - пол из красных выщербленных плиток, небольшие
зарешеченные окошки в нишах необычайной глубины (глинобитные стены были
толщиной в метр), источенный термитами дощатый потолок, с которого сыпалась
какая-то труха. Три казарменные койки, покосившийся шкаф и стол посредине
составляли всю обстановку, если не считать нескольких стульев с плетенными
из камыша сиденьями. В углу громоздился экспедиционный багаж, лежали
запасные покрышки к джипу и висели три карабина в промасленных брезентовых
чехлах.
он сбросил ноги на пол и сел. Полунин, который работал за столом, отложил
паяльник, взял с пепельницы дымящуюся сигарету и тоже вопросительно
посмотрел на девушку.
это заслужила. Я сейчас познакомилась с одним мофом* и так его очаровала,
что он собирается ввести меня в избранный круг изгнанников. Ничего не
выдумываю, повторяю его собственные слова. Слушайте, но какой я оказалась
актрисой! Мишель, если бы вы меня видели, - что там ваш хваленый Большой
театр!
взялся за паяльник.
ни одной детали. Оживленно рассказывая, она расхаживала по комнате,
жестикулировала, потом как бы невзначай очутилась возле койки Филиппа и села
рядом с ним.
прямо сюда. Что скажете? Мсье, я жду награды... - Она прижалась к нему
плечом и, закрыв глаза, подставила щеку. - Целуйте хоть сюда, на большее не
рассчитываю...
пожелала недогадливому Мишелю провалиться как можно глубже со своим
паяльником и своей вонючей канифолью. Работал бы, черт побери, где-нибудь
под навесом, на свежем воздухе!