АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
- Хорошо, Папа.
- Все, можешь идти.
Энрике открыл дверцу и вышел на воздух, а на его место вернулся Гуин.
- Педро, для тебя есть одно дельце, - сказал Лучано.
- Слушаю, Папа.
- Кажется, Рико вышел на часы. Помнишь, какие часы?
- Конечно, Папа.
- Хорошо. Возьми столько людей, сколько понадобится. Опытных и
осторожных, а не дураков вроде Диджели и Леклерка.
- Да, Папа.
- И устрой за Рико слежку. Выясни, где часы, и возьми их первым. Понял?
- Да, Папа.
- Если все сделаешь как надо, получишь... ну, скажем, сто тысяч.
- Я все сделаю, Папа. - И Педро нервно дернул головой.
"Надо полагать, сделаешь", - подумал Лучано и сказал: - Ладно, поехали
дальше.
Педро постучал по прозрачной перегородке, водитель кивнул, и лимузин
плавно тронулся с места.
30
С самого утра у Джека Холланда все валилось из рук. То он забывал
включить насос, то неправильно вставлял штуцер, и фекалии заливали судовые
туалеты. Пилоты жутко ругались, а Байрон отдувался за Джека и сваливал все
на старое оборудование.
Когда после очередного скандала они катили свою бочку к следующему
причалу, Бэри поинтересовался: - Ты почему такой странный сегодня, Джек?
Неужели похмелье мучает?
- Нет. Просто тот гангстер не выходит у меня из головы.
- Дался тебе этот бандюга. Может, это вовсе не он.
- Это он, Бэри. Это точно он. Я его узнал, и он меня тоже.
- И что теперь ты собираешься делать?
- Не знаю. Наверное, нужно куда-то бежать.
- А куда бежать?
Впереди показалась бригада механиков. Они шли длинной вереницей и тащили
на себе какие-то ящики. Ноша была тяжелая, и бедняги обливались потом.
Последним в колонне шел Лоди Айзек. Поравнявшись с бочкой ассенизаторов, он
поставил ящик на пол и, сев на него, выдохнул: - Вот такая веселая работа,
парни. Лучше уж дерьмо возить, честное слово.
- Чего это ты тащишь? - спросил Бэри.
- Жидкостный узел от водородного контура.
- А почему на себе?
- Да вот только что как назло электрокар сломался. Задымился, зараза,
заискрил и встал как вкопанный. - Лоди вытер пот и продолжил: - Слыхали
новость? Сегодня в четыре часа собрание пилотов.
- Чего им собираться-то? Пиво, что ли, пить?
- Говорят, работу предлагают опасную. Аж за сто тысяч... - За рейс? -
спросил Джек. - Ага, только за одну ходку, - кивнул Лоди. - А тебе-то чего?
- Так ведь он пилот. У него и диплом есть, - с гордостью за напарника
пояснил Бэри.
- Ну знаете, ребята, - покачал головой пораженный Лоди Айзек. - Таких
образованных дерьмовозов я еще не видел. Один - пилот, другой - профессор.
- Не профессор, а доктор, - поправил его Бэри.
- Я человек темный, для меня это один хрен, - махнул рукой механик и,
взвалив на плечо ящик, сказал: - Ну пока, санитары природы, удачно вам
покачать.
Лоди Айзек ушел, а Джек все стоял возле ассенизаторской бочки и обдумывал
услышанное.
- Знаю, о чем ты думаешь, Джек, но на кусок в сто тысяч и без тебя
найдутся претенденты, - сказал Байрон.
- Если этот рейс действительно опасный, желающих может и не найтись, -
возразил Холланд.
- Да ты сбрендил, парень. Если это верная смерть, то зачем тебе это
нужно?
- Затем, что это шанс убраться отсюда, Бэри. Местные мафиози меня все
равно подстрелят. Я, по своей глупости, перешел дорогу целой организации. А
так мне может повезти, я заработаю денег и увезу отсюда тебя и Сару.
- Эк ты хватил, парень! Ни я, ни тем более моя сестра с тобой не поедем.
Да и что такое сто тысяч - курам на смех. На эти деньги ты не сможешь
обеспечить будущее Сары.
- А сколько денег нужно, чтобы обеспечить ее будущее? - спросил Джек.
- Во-первых, у тебя столько никогда не будет, а во-вторых, ты моей сестре
неинтересен. Белый ублюдок!
- Ну вот и все твои аргументы, доктор философии "Белый ублюдок" - это
все, что ты можешь сказать?
Бэри ничего не ответил и, засунув руки в карманы, отошел в сторону. Он
сопел, как разозленный енот, но ничего не говорил, понимая, что будет нести
всякую чушь.
- Что, черная задница, сказать нечего? - специально поддел Байрона Джек.
- Если я черная задница, то и моя сестра - тоже! Поэтому давай оставим
эту тему. Пошли, Джек, налегай на бочку, нам еще к восемнадцатому причалу
нужно успеть до обеда.
Холланд молча впрягся в экипаж, но на его лице сохранялась улыбка. Джек
улыбался всю дорогу до восемнадцатого причала, где Бэри, наконец не
выдержав, спросил.
- Чего ты все улыбаешься?
- Да ну, не хочу тебе говорить, - отмахнулся Джек.
- Ага, не хочешь. Ну так я знаю, о чем ты думаешь. Конечно, о Саре.
Правильно? И небось думаешь всякие там гадости, представляешь ее раздетой,
да? - распалялся Бэри.
Улыбка Холланда стала еще шире, и Док понял, что попал в самую точку.
- Да как ты смеешь? А? - начал наступать на Джека Бэри.
Однако в этот момент возле судна появился пилот - Эй, вы, вонючки, вы так
и будете здесь орать или делом займетесь?
Бэри вернулся к бочке и. размотав шланг, исчез в судовом туалете. Через
несколько минут Джек услышал его умиротворенный голос.
- Давай, Джек, включай насос! Наблюдавший за действиями ассенизаторов
пилот подошел к Джеку и сказал.
- Быстрее, парни, мне еще заправиться надо и на собрание успеть.
- Хорошо, сэр. Мы сделаем все быстро, - заверил его Холланд.
31
Собрание профсоюза пилотов проходило в помещении столовой. Джек и Байрон
уже пообедали, но уходить не стали, решив немного задержаться. Холланду
важно было услышать, о чем здесь будут говорить, а Байрон остался просто из
любопытства
За двумя застеленными зеленым сукном столами сидели представитель
корпорации "Бати" мистер Хаш, владелец "Доу-Форс" Дэниел Глосберг и
профсоюзный функционер Том Питсбург.
Народу уже набралось достаточно - около тридцати человек. Остальные
пилоты были либо в отпуске, либо в рейсе.
Питсбург постучал ложечкой по бутылке "колы" и произнес: - Уважаемые
коллеги, давайте начнем наше собрание.
- Давай, Том, начинай.
- Начинай, ждать больше некого.
- В таком случае слово предоставляется владельцу фирмы мистеру Глосбергу.
Глосберг откашлялся и начал говорить: - Дело в том, господа, что от
корпорации "Бати", представителем которой является присутствующий здесь
мистер Хаш, поступил выгодный заказ. Перевозка пятисот килограммов семян в
район новых колоний.
- А куда конкретно? - спросил один из пилотов.
- Конкретно - Лазар, Каманус и Лео.
- А почему вы называете три планеты, сэр? Эти семена нужно развозить по
всем трем?
- Нет, достаточно будет, если вы доставите груз на одну из трех планет.
- Значит, точного графика движения не будет? - спросил самый опытный из
пилотов - Ганс Цезар.
- Ну, скажем, так, график движения будет, но он будет гибким. График
предусматривает от восьми до двенадцати пунктов дозаправки.
- Зачем так много, сэр? - спросил Ганс.
- Это запасные точки. Наших среди них только шесть, остальные предоставит
корпорация "Бати". - И Глосберг указал на мистера Хаша.
Тот слегка склонил голову и выдавил из себя подобие улыбки. Хаш сидел без
плаща и шляпы, поэтому чувствовал себя немного неуютно.
- Почему за такой пустяк вы даете сто тысяч, сэр, - спросил пилот с
кавалерийскими усами.
- Почему же пустяк? Задание очень ответственное, - возразил Глосберг. -
Эти семена очень ждут, и корпорация "Бати" заинтересована в их доставке.
Пилоты стали переговариваться, обсуждая услышанное, и Глосберг начал
успокаиваться. Судя по всему, желающие пойти в рейс должны были найтись, но
неожиданно из заднего ряда поднялся Джозеф Рамп, бывший военный пилот.
Глосбергу он не нравился, но уволить Рампа владелец "Доу-Форс" почему-то не
решался.
- Прошу тишины, - с металлом в голосе прогудел Джозеф, и все пилоты разом
замолчали. - Уважаемые коллеги и представители руководства фирмы! Я только
три часа, как из космоса - ходил в рейс на Пиканезо с грузом почты. Но это к
делу не относится. На коммерческой орбите Бургаса я едва не столкнулся с
грузовиком "Спортклуб". Что это за судно, многие из вас знают - то ли
бордель, то ли развлекательный комплекс, то ли ремонтная мастерская, где под
видом спортивных скуттеров собирают настоящие боевые истребители. Пару из
них я видел на ходу - они, конечно, раскрашены, как елочные игрушки, но, по
сути, это легкие истребители "Т-18". Уж вы мне поверьте, я пять лет гонял на
такой машине.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 [ 25 ] 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70
|
|