read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



он отогнал дюжину мух от лица ребенка. - Да еще ожоги. Дети пытаются
помочь в приготовлении пищи. Играют слишком близко от открытого огня. Или
вываливаются из нагрудных или наспинных люлек в очаг. Мамаши, сами видите,
в основном тоже еще дети.
Действительно, большинству мамаш перевалило максимум за пятнадцать
лет. Весь их наряд состоял из цветастых юбок да многочисленных браслетов
на руках и на ногах. Груди если и прикрывались, то несколькими рядами бус.
Несмотря на заботы и тревоги, все они пребывали в прекрасном расположении
духа. Флетча они стеснялись, старались не смотреть на него, но говорили,
несомненно, о нем, Барбаре и Джуме.
- Это называется вмешиваться в их жизнь? - Карр заметно устал. -
Стоило бы спросить достопочтенного доктора Маккоя, неужели то, что мы
сейчас делаем, называется вмешательством? Некоторые из этих чертовых
ученых хотели бы накрыть Африку стеклянным колпаком и лишь наблюдать за
тем, что происходит под ним.
- Джуму не посадишь под стеклянный колпак, - возразил Флетч. - Он его
разобьет.
- Думаю, что разобьет, - согласился Карр.
- Между прочим, Карр, я вспоминаю, что перед отлетом из Штатов мы с
Барбарой не делали никаких прививок.
- Все будет нормально, - успокоил его Карр. - Единственное,
необходимое здесь лекарство, - стаканчик виски на сон грядущий, - он
посмотрел, низко ли опустилось солнце. - Но сначала давайте прогуляемся по
берегу. Я покажу вам, что не слишком уж продвинулся со своей безумной
идеей. Затерянный в джунглях римский город, - Карр рассмеялся. - Ба! Я
сумасшедший!
- Вчера вечером я прочел все, что написали газеты за два дня об
убийстве в аэропорту, - Карр и Флетч бок о бок шагали вдоль берега. - Я
также переговорил с Дэном Дьюисом.
- Вы переговорили с Дэном Дьюисом?
- Почему нет? Он же школьный учитель.
- Он также полулегальный палач.
- Это точно. Мы говорим, что он работает "в тесном контакте с
полицией".
- Он наемный убийца полицейских.
- Этот мир очень разнообразен, Ирвин. Нельзя подгонять все под один
стандарт.
- Извините. Я вас слушаю, - по ходу Флетч постоянно убивал мух,
шлепая себя по рукам, шее, лицу.
- Убитого звали Луис Рамон. При нем был французский паспорт. В
денежном поясе обнаружена очень крупная сумма в немецких марках. Примерно
сто тысяч в пересчете на доллары.
- Его не ограбили?
- Нет. Деньги так и остались при нем.
Флетч присвистнул.
- Его не ограбили даже полицейские.
- В ответе Интерпола сообщается, что Луис Рамон - валютный "челнок",
возможно, контрабандист. Впервые он "засветился" пять лет тому назад.
Подозревали, что он вывез из Швейцарии итальянские лиры. А три года тому
назад, когда он пытался ввезти французские франки в Албанию, его поймали.
Оштрафовали и отпустили, то есть в тюрьме он, по сведениям Интерпола, не
сидел. Вот мы и пришли. Я покажу вам, чем мы тут занимаемся.
Они свернули на уходящую в джунгли просеку, достаточно широкую, чтобы
по ней мог проехать джип. Над просекой смыкалась листва. В двадцати пяти
метрах от реки просека заканчивалась круглой вырубкой.
В центре ее высилась кучка земли, рядом с уходящим вглубь шурфом.
Если б не эта куча, шурфа с края вырубки Флетч бы и не заметил.
- Мы бурим скважины, - пояснил Карр, - смотрим, что находится под
землей. Бур у нас примитивный, таким обычно пользуются, когда ищут воду,
перед тем, как делать настоящий колодец. Мы можем углубиться в землю
максимум на пятнадцать метров. Как вы думаете, пятнадцати метров, это
сорок пять футов, достаточно для того, чтобы дойти до слоя двух- или
трехтысячелетней давности? Я в этом сомневаюсь, - он ткнул землю носком. -
Почва мягкая. Густая растительность.
Они вернулись к реке.
- Каждые сто метров мы углубляемся в джунгли на двадцать пять метров
и бурим землю. Вы думаете, это достаточное расстояние? Или мы уходим
слишком далеко? Мне представляется, что город они строили за западном
берегу, чтобы река отделяла их от океана. Или я ошибаюсь? Там, где уровень
земли чуть поднимается, мы увеличиваем число шурфов.
- И давно вы здесь копаетесь? - спросил Флетч.
- Почти восемнадцать месяцев. Пробурили множество шурфов, по обеим
берегам реки.
Они двинулись дальше.
- В общем, Луис Рамон прилетел вместе с вами из Лондона. Есть
основания подозревать, что цель его визита - контрабанда валюты, и его
партнер или сообщник, короче, тот, с кем он намеревался встретиться в
аэропорту Найроби, зарезал Рамона.
- Только не партнер, - возразил Флетч. - И не сообщник.
- О? Почему нет?
- Потому что партнер или сообщник знал, что Рамон привез с собой
немецкие марки на сумму сто тысяч долларов, и забрал бы их. Время у него
было. Он понятия не имел, что я сижу в кабинке. То есть, если бы этот
человек собирался зарезать кого-то в мужском туалете, он с тем же успехом
мог и ограбить жертву. Не так ли?
- Я забыл, что журналистское расследование - ваш конек, - ответил
Карр. - Жози Флетчер, должно быть, вами гордится. У вас ее склад ума.
- Я стараюсь оперировать фактами, - пробормотал Флетч. Они проходили
мимо еще одной просеки. - Я думаю, встреча не планировалась заранее. И
ссора возникла спонтанно. В голосах слышалось изумление. И тут же оно
сменилось яростью. Все произошло очень быстро. Вроде бы встретились два
человека, ранее знакомые, ненавидящие друг друга. Наверное, в прошлом они
что-то не поделили, а может, эта встреча грозила смертельной опасностью
или им обоим, или кому-то одному. Так что убийца отреагировал мгновенно, -
Флетч вздохнул. - Жаль, что я не понимаю по-португальски.
Карр повел его в следующую просеку.
На вырубке высился внушительных габаритов бур. Алюминиевая станина в
четыре квадратных метра у основания и один - у вершины, на расстоянии трех
метров от земли. Уходящий ввысь еще на двенадцать метров шнек. По сторонам
станины четыре штурвала с перпендикулярными рукоятками диаметром в метр.
- Похоже, Шейла решила вернуться назад, - Карр наклонился, покопался
в недавно вырытой земле. - Ничего. Вы думаете, мы сумасшедшие?
- Так ли важно, что кто-то думает. Многих считают сумасшедшими, пока
они не доказывают свою правоту.
Карр выпрямился. Отряхнул руки.
- Но чаще оказывается, что они неправы, не так ли?
- Да, - согласился Флетч. - Полагаю, большинство людей - сумасшедшие.
- Главное, найти собственный способ сходить с ума, - и Карр двинулся
обратно к реке.
- Какую операцию с валютой собирался провернуть Луис Рамон? - спросил
Флетч, когда они вновь вышли к берегу.
- Не знаю, - ответил Карр. - И не уверен, что хочу знать. Но мне
известно, что иметь такие суммы в иностранной валюте в Кении запрещено.
- Почему?
- В отношении собственной валюты в Кении закрытая экономика. Из
страны нельзя вывозить больше десяти шиллингов. Суть в том, что кенийский
шиллинг не существует за пределами Кении. Все равно, что фишки казино. Он
обладает какой-то ценностью лишь в строго ограниченных пределах. Кенийский
шиллинг "привязан" к английскому фунту, но не является конвертируемой
валютой и международной торговли шиллингами нет.
- Как же властям удается поддерживать такое положение?
- Суровыми законами, которые неукоснительно исполняются. Некоторое
время тому назад полиция обнаружила у одного адвоката-индийца тринадцать
долларов США. Его приговорили к семи годам тюрьмы за нарушение запрета на
хранение иностранной валюты.
- Действительно, сурово.
- Давайте перейдем на другой берег, - предложил Карр. - По нему и
вернемся.
Они разделись. Подняв одежду над головой, перешли вброд медленно
текущую реку. Вода едва не доходила им до шеи.
- По всему видно, что в древности река была глубже, - заметил Карр. -
Или вам так не кажется?
Пока они обсыхали на восточном берегу, Карр несколько раз посмотрел
на черно-синюю отметину в нижней части живота Флетча, но ничего не сказал.
- Видите тот баобаб? - Карр указал на юг. - Завтра пробурим шурф
неподалеку. Но так, чтобы не повредить дерево. Баобабы здесь священны.
Даже дороги прокладывают в обход.
Одевшись, они зашагали на север, минуя встречающиеся через каждые сто
метров просеки.
- Ко всему, связанному с государством, кенийцы относятся очень
серьезно, - продолжил Карр затронутую ранее тему.
- Джума говорит, что его отец получил полтора года тюрьмы только за
то, что припарковал автомобиль с государственными номерами около бара.
Раньше он работал в каком-то министерстве.
- Не так давно один из ваших сограждан, американец, обедал в
ресторане в Найроби. Его обслуживали двое. Отобедав, американец пожелал
дать чаевые и первому, и второму, но у него был лишь один банкнот в сто
шиллингов. Полагаю, он хотел лишь пошутить, разорвав банкнот на две
половинки и попытавшись сунуть их официантам. Вот что я прочитал в газете:
"Пораженные, оскорбленные надругательством над кенийскими деньгами,



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 [ 25 ] 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.