АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
запястью, достала деньги, отдала ему. Мужчина засунул их в ботинок. И
отошел к другой машине, "фольксвагену".
- Что он хотел? - спросил Флетч, усадив Марилию и сам садясь за руль.
- О-о-о. Он сказал, что присматривал за нашей машиной, пока нас не
было. На него возложена охрана машин, припаркованных с этой стороны улицы.
- Правда?
- Он так сказал.
- Кто же поручил ему охранять машины?
- Никто. Он сам возложил на себя эти обязанности.
Флетч завел мотор.
- Если никто ему этого не поручал, зачем вы дали ему деньги? Почему
не послали его куда подальше?
Марилия разглядывала содержимое сумочки.
- Наверное, я дала ему деньги только потому, что вы угостили меня
очень вкусным ленчем.
ГЛАВА 25
- Флетч?
- Да.
- Тонинью Брага, Флетч. Взгляни, который час.
- Начало первого.
- Правильно. И пока никто не сообщил о теле Норивала.
В приглушенном голосе Тонинью слышалась тревога.
После ленча Флетч отвез Марилию Динис в ее дом в Леблоне,
поблагодарил за то, что она смогла поехать с ним в фавелу, повторил, что
еще не знает, как раскрыть убийство сорокасемилетней давности, и
отправился в отель в надежде уснуть.
За время его отсутствия в его номере в "Желтом попугае" побывала
горничная. Прибрала, поменяла постельное белье.
Флетч позвонил в отель "Жангада" и попросил соединить его с миссис
Джоан Коллинз Стэнуик из номера 912.
В 912-м трубку не сняли.
Телефон зазвонил, когда он уже начал раздеваться, чтобы принять душ,
занавесить окна, забраться в постель и попытаться уснуть.
- Тонинью, - ответил он. - Сегодня воскресенье. Пик Карнавала. Связь
работает плохо.
- Именно так, Флетч. Поэтому сотни, тысячи людей должны быть на
берегу.
- Найдя тело...
- Норивал - не просто утопленник. Он - Пасаринью. Это сенсация.
- Сначала должны вызвать полицию...
- Разумеется, полицию. Но мы позаботились о том, чтобы нашедший тело
сразу же опознал бы Норивала. То есть сообщение о находке будет передано
не только в полицию, но и семье Пасаринью, на радиостанции. Да и полиция
тут же известила бы всех.
- Я все-таки не понимаю, к чему ты клонишь. Вы бросили тело Норивала
в воду. Труп. Рано или поздно его вынесет на берег, если ты не напутал с
приливами.
- Я не напутал. Где Норивал?
- Откуда мне знать?
Флетч посмотрел на манящую свежими простынями постель.
- Флетч, мы должны позаботиться о том, чтобы кто-то нашел Норивала.
- Тонинью, я не уверен, что смогу искать сегодня покойников.
- Ты должен помочь нам в поиске, Флетч. Тогда нас будет четверо. Мы
прочешем весь пляж.
- Вы собираетесь искать труп на пляже?
- А где же еще? Мы опустили тело Норивала в воду, чтобы его нашли, а
не потеряли. А если оно так и не найдется? Не будет заупокойной мессы. Его
не похоронят, как полагается. А семья подумает, что он куда-то сбежал.
- Но обнаружится пропажа лодки.
- Значит, уплыл. В Аргентину! Подумай о его бедной матери! Она может
умереть от волнения! Не знать, что случилось с ее сыном!
- Тонинью... Я все еще не спал.
- Естественно.
- Что естественно?
- Ты должен нам помочь. Вчетвером искать легче, чем втроем. Пляж
длинный.
- Тонинью...
- Мы заедем за тобой через десять минут.
И в трубке раздались гудки отбоя.
ГЛАВА 26
- Может, нам стоит заглянуть к Еве, - предложил Титу. - Норивал мог
вернуться к ней.
- Норивал был счастлив с Евой, - добавил Орланду. Вчетвером они шли
по пляжу, только Флетч - в сандалиях. Он понимал, что не настолько
акклиматизировался, чтобы на полуденном солнце идти босиком по
раскаленному песку.
Тонинью, Титу и Орланду заехали за Флетчем на черном "галакси".
С тротуара у отеля маленький Жаниу Баррету с деревянной ногой молча
наблюдал, как Флетч сел в машину и уехал.
До участка берега, куда, по расчету Тонинью, должно было вынести
Норивала, они доехали довольно быстро, учитывая запруженные людьми и
автомобилями дороги.
В одном месте не менее тысячи человек в изодранных карнавальных
костюмах танцевали вокруг оркестра, разместившегося в кузове громадного
грузовика, ползущего со скоростью несколько метров в час. Никогда еще
Флетчу не доводилось видеть такого большого расхода человеческой энергии
ради столь незначительного продвижения вперед.
По пути к пляжу они внимательно слушали радио. О Норивале Пасаринью
ничего не сообщали. Пляж цвел яркими зонтиками, надувными матрацами. Куда
ни посмотри, люди танцевали, бегали, купались, играли в футбол, выпивали,
закусывали.
- Если человек умирает во время полового акта, - заметил Орланду,
повернувшись к Флетчу, - ему гарантировано быстрое возвращение в жизнь.
- Для Норивала тем более, - поддакнул Титу. Они шли вдоль кромки
воды, лавируя меж распластанных тел, ища среди них Норивала, вынесенного
на берег морем, но, возможно, принятого за спящего.
- А в Соединенных Штатах Америки придерживаются того же мнения? -
поинтересовался Орланду.
- Не думаю, - ответил Флетч. - Я никогда не слышал там ничего
подобного.
- Люди в Соединенных Штатах Америки не умирают во время полового
акта, - подал голос Тонинью. - Они умирают, говоря о нем.
- Они умирают, рассказывая о нем своему психоаналитику, - рассмеялся
Орланду.
- Да, да, - покивал Тонинью. - Они умирают, тревожась о том, смогут
ли доставить женщине удовольствие.
- Люди Соединенных Штатов Америки, - хмыкнул Титу. - Вот как они
ходят.
Титу ускорил шаг, его голова и плечи подались вперед, ноги не
сгибались, бедра не покачивались из стороны в сторону, руки висели по
бокам, как плети, глаза смотрели прямо перед собой, на лице застыла
улыбка, при каждом шаге нога опускалась на песок всей ступней. Казалось,
кто-то невидимый толкал Титу в плечи и он уже падал, но в самый последний
момент успевал поднять и вынести вперед ногу.
Флетч остановился, рассмеялся.
А потом какое-то время шел чуть позади своих приятелей.
- Да, - прервал затянувшееся молчание Титу, - Норивал мог и ожить.
- Правда ли, что во время Карнавала все немного сходят с ума? -
спросил Флетч.
- Немного, - подтвердил Тонинью.
- Если можно стать бессмертным, умирая во время полового акта, почему
тогда люди не трахаются постоянно?
Орланду хохотнул.
- Я стараюсь.
Мимо прошел мужчина с двумя цилиндрическими металлическими емкостями
с ледяным чаем. Каждый контейнер весил не меньше ста фунтов. Он, похоже,
намеревался продавать чай отдыхающим на пляже. На вид мужчине было лет
шестьдесят, и шел он достаточно быстро, чтобы обогнать чечеточников и
Флетча. Его ноги напоминали корни деревьев, закаленных временем.
- Это безумие, - Флетч имел в виду их прогулку. Ему хотелось лечь на
песок, чтобы его разморило на солнышке и он смог заснуть.
Пустые, распоротые бумажники валялись на песке, словно птицы, упавшие
с неба.
Тонинью оглядел океан.
- Никаких следов яхты. Ее тоже могло выбросить на берег.
- Яхта затонула, - возразил Титу.
- Может, и Норивал пошел ко дну, - добавил Орланду.
- Может, Норивал жив, а мы - мертвы, - внес свою лепту и Флетч.
Орланду посмотрел на него, словно обдумывая эту идею.
Они уже приблизились к концу пляжа. Неподалеку загорали
девушки-подростки в бикини. Из восьми пятеро были беременны.
- Норивала могло выбросить на берег только здесь, - уверенно заявил
Тонинью.
- Давайте спросим, - предложил Флетч. - Давайте спросим у этих людей
на берегу, не видели ли они Норивала Пасаринью, проплывающего мимо без
яхты.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 [ 25 ] 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37
|
|