Она же настоящая хэйми, одержимая! А Руттул, однако, человек отчаянный.
Держать в своем доме хэйми, не зная, что она выкинет. Хотя... Дух, которым
одержима принцесса - весьма благоразумный дух. Его можно иметь в
партнерах. Во всяком случае, вести с ним дела приятнее, чем с этим
ничтожеством Байланто.
хэйми можно иметь дела - главное, не гневить ее.
аппетит-то у нее каков? Ишь, пошлины снизить захотела...
принесет ей около сорока эрау в год.
вышла бы великолепная.
хваткой?
Иргитави... И не надо было отдавать ее Руттулу - она бы справилась с
Сургарой.
маленького чуда - принцессы Карэны. Мы отдали ему - как бы это выразиться
- изумительный алмаз, прозрачный и твердый, который был не по зубам
майярским ювелирам. Он отшлифовал его и превратил в сверкающий бриллиант.
Марутту, и принцы перешли в размышлениях от шлифовки характеров к гранению
драгоценных камней. - Мою ювелир утверждает, что естественным образом это
невозможно. Нет вещества тверже алмаза.
Ирау. Он никак не мог утешиться, что она выторговала у него право на
торговлю. - Знаете, как назвал ее Катрано, когда она затеяла шум на
заседании? "Ишь, пигалица!" - сказал он.
него и язык так не повернется.
назвал ее "пигалицей" по-горски, а потом попробовал перевести на
майярский, но слово "хаэрэаме" оказалось слишком трудным для его
непослушного языка. Он выговорил - "карми".
господа, договор мы утвердили и почти без осложнений. Ведь госпожа Карэна
могла вовлечь в это дело Руттула. Вспомните наш спор, господа - каждый
остался при своем.
смутно знакомым.
предпочитал жить в тесном, грязном, мрачном замке. После вольготного житья
в просторном поместье Сава не могла этого понять.
Высочайшего Союза, а то и просто какой-нибудь знатный господин собирает
войско и идет на Лабану, чтобы высказать свои претензии к королю.
жить можно и на воле.
налета, - проговорил Пайра. - А вот у меня есть летний дом в Айтранском
лесу, - похвастался он. - Очень удобное для защиты место и очень
просторное. Там даже сад есть.
хвастался бы уютным, но вовсе не большим поместьем на плоском мысу у озера
Айтран. В Савитри сады тянутся на лиги, давая работу и хороший доход двум
сотням земледельцев. Мягкий климат, щедрая почва, безопасность,
обеспечиваемая грядой скал, рассекающих взморье и защищающих от нападения
боевых кораблей. На случай же редких налетов отчаянных эртанских пиратов
оставалась возможность укрыться в огромных пещерных лабиринтах.
платья.
развлекались немногими возможными для них способами. Шитье, вышивание,
прядение или ткание были довольно нудными занятиями, и женщины пели,
рассказывали сказки или действительно произошедшие истории, сплетничали.
Хотя женщины жили замкнуто, сплетен хватало всегда; большая часть слухов
имела происхождение местное, но были новости и из других провинций, их
доставляли торговцы, странники, а иногда и знатные гости привозили со
своей свитой.
новый жанр литературы - роман о возвышенной любви. Старые дамы, бывало,
поджимали губы, когда какая-нибудь из молодых дам приказывала чтецу
прочесть новейший роман. "Разврат, разврат...", приговаривали старухи,
слушая о странствиях влюбленного рыцаря. Ничего подобного во времена их
молодости им слышать не приходилось, на их долю выпадали тогда нуднейшие
однообразные жития святых и рассказы о чудесах.
диктовали писцам повести о захватывающих приключениях храбрых рыцарей и
юных прекрасных девицах, ждущих избавления от зловредных чародеев,
огнедышащих драконов или же сладострастных варваров.
заколдованными мечами и волшебными амулетами, летали на сказочных птицах;
география в романах была очень далека от реальности, и действие часто
происходило не в Майяре, а в стране Иоратоне, о которой и не знал-то никто
почти ничего.
старались держать подальше от ушей старых богомолок. На Савин взгляд, в
этих рассказах не было ничего предосудительного; в Савитри такие тоже
пользовались популярностью, но старухи, снисходя к полусказочным рыцарским
романам, совершенно не выносили "низких", простонародных новелл.
заносили в высокие замки услужающие здесь простолюдинки: камеристки, швеи,
вышивальщицы, прачки, а сочинялись они чаще всего в богатых, но не знатных
городских домах, и от романтически-экзотических авантюрных историй
отличались реализмом: очень часто в них указывалось настоящее имя героя
или героини, или, если того не позволял характер рассказа - скажем,
чересчур вольный - обязательно указывалось, что рассказчик знает эти
имена, но не может назвать. Достоверность подчеркивалась еще и тем, что
неизменно указывалось место действия, и слушатели, до которых еще раньше
доходили сплетни, легко догадывались, кто имеется в виду под безымянными
персонажами или незатейливыми псевдонимами.
страданий вымышленных иоратонских принцев и принцесс; городские рассказы
были живее, смешнее, даже поучительнее, и хотя они не пользовались
одобрением Стенхе, Маву такие истории изыскивал везде, где только мог, и
знал этих историй бесчисленное множество.
просили позвать своего хокарэма, чтобы он, пока старые ханжи чем-то
заняты, рассказал одну из своих занимательных повестей; и занимаясь для
виду чем-нибудь таким, ради чего его могли позвать в дамские залы -
затачивая ножницы или чиня птичью клетку, Маву, скромно потупившись, чуть
улыбаясь, рассказывал свои майярские и сургарские новеллы.
первым и тут же, чуть изменив тон, рассказывал какую-нибудь
нравоучительную притчу из коллекции Стенхе.
бестолковый языкастый парень, и относили все его очарование за счет его
пригожей внешности. И они не так уж ошибались: не одна из молодых дам
посматривала на маву с интересом, несовместимым с ее общественным
положением. Маву же относился ко всем дамам, молодым и старым, красивым и
не очень, с ровной приветливой почтительностью, предпочитая, от греха
подальше, симпатичных служаночек.
Ты хоть понимаешь, госпожа моя, какие сплетни будут ходит о тебе по
Майяру?
болтать разное. О нарядах моих, к примеру, а, Стенхе?
видели такого обилия шелков и многоцветья красок. Считалось очень богатым,
если дама имела одно шелковое платье; два считались уже роскошью;
остальные платья были проще - лен и шерсть, некоторые весьма тонкие, из
саутханского или иргитавиского сукна. Расцветки тоже были довольно
скромные - на какие хватало денег и умения майярских красильщиков. Прежде