о ее чудесах.
опосредованная. К тому же ты - женщина. Так что должно получиться. Но мне
от тебя кое-что нужно. Прядь волос и самую дорогую тебе вещь, - с этими
словами джет положил углей в жаровню и, разломив палочку благовоний,
опустил половину на угли. По комнате поплыл аромат - сначала густой,
терпкий, потом неожиданно прохладный и свежий.
нет?
помятый бантик.
оторвался, а я стащила.
кинжалом ловко отрезал прядь ее волос, взял бантик, привязал его прядью к
палочке благовоний и положил его в огонь. Тайхай мучительно вздохнула.
читать наизусть канон призывания. Пока он говорил, Тайхай и Иллари были
уверены, что эти слова они знают всю свою жизнь. Но едва он закончил, как
произнесенное напрочь стерлось из их памяти. Прядь волос потрескивала на
углях, но благовония заглушали запах.
выпрямился на коленях. Вокруг ничего не изменилось. Иллари пробрал
холодный пот. Неужели ничего не получилось? А может, так и должно быть?
женщины Тайхай, - монотонно говорил джет. - Я прибегаю к помощи Госпожи
силой дара, принесенного женщиной Тайхай.
нет, не показалось! В дыме отчетливо виднелось лицо. Оно было человеческим
и нечеловеческим одновременно. В обычном человеческом лице подобные
пропорции были бы некрасивы, но это лицо показалось Иллари чарующе
прекрасным. Узкий овал лица был раза в полтора длиннее естественного.
Огромные темно-синие глаза расставлены невероятно широко. Такого
маленького рта не могло быть не у одной женщины или богини. Воистину,
Госпожа Атэа-те прекрасна, хотя красота ее была очень и очень странной.
кроме нее, и сделать небудущее будущим для нее самой, - продолжал джет. -
Я прошу, чтобы в ту минуту, когда женщина Тайхай сдержит данное мне слово,
совершилось благое изменение. Да будет мое моление угодно Госпоже Атэа-те!
прядь волос и потянулся к талисману.
бросить в огонь свой талисман. Свой разум! Его надо остановить...
почти невидимая рука и отвела кисть джета от жертвенника. Потом Госпожа
медленно улыбнулась. Ее тонкая рука коснулась лба, губ и груди джета. А
потом лицо и рука заволоклись ароматным дымом и исчезли.
прошептал джет. Лицо его было совершенно белым, губы посинели.
приказание.
уложил и накрыл одеялом.
все сделал сам. Она дала мне силу для этого, и мне так больно от этой
силы... Все горит...
держал чашку, Тайхай поддерживала за плечи джета.
малому обряду. Получилось!
хотела. На твоем месте будет другая. О тебе все забудут. Согласна?
Иллари и впрямь был очень удивлен тем обстоятельством, что они с джетом не
были схвачены, допрошены и казнены по всем правилам.
я особо не подозревала. Просто я не могла поверить, что отряд, посланный
спасти заложника, может вести себя так неуклюже. Я была уверена, что они
просто отвлекают внимание на себя, и ждала, пока они повидаются с
сообщниками. Но меня поторопили с арестом. Я даже не знаю, кто их
предупредил.
в "Козле". Но ты не подходил к ним.
да, но задумывал Император все совсем по-иному.
комнате порядок - не наподобие того, что устроил Иллари, а настоящий.
бесцеремонно запихал его обратно под одеяло.
работенка, что надо отлежаться и набраться сил.
котенок. - Как бы вам не пришлось меня потом волоком тащить.
негодовал Иллари. Он был возмущен посягательством на силы и здоровье
джета, пусть даже и со стороны сверхъестественных созданий.
хоть и не для себя, но в своих интересах, а Голосу Просителя это
строго-настрого запрещено. Госпожа могла и не принять нашей просьбы.
Редкая милость с ее стороны, что она вообще согласилась. Но с оговоркой:
раз уж вам так нужно, расхлебывайте сами.
Тайхай.
принца?
Устроит?
отдохнуть и собраться с силами. Можешь как-то освободить нас до
послезавтра от службы? Внешний круг подчиняется внутреннему, и тебя
послушаются.
каких-нибудь несуществующих заговорщиков.
- Значит, послезавтра...
когда уже основательно стемнело. Их позднее появление никого не удивило: с
личным докладом к капитану Тайхай являлись в любое время суток. Их
присутствие было мельком замечено и тотчас забыто. Однако Иллари места
себе не находил от беспокойства.
тебя обманывала, чтобы вынудить раскрыться?
просто не посмеет.
вздохнул с явным облегчением.
явная ирония, - сообщите мне, почему я должен идти на прогулку именно
здесь и сейчас?
полезен свежий воздух, - отпарировала Тайхай.
воздуха во втором часу пополуночи...