read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



обернувшись ко мне. - Не слишком-то давно, я полагаю, а, молодой человек?
- Разумеется, недавно, - поддержал его Фалек. - И крещение он получил не
настоящее, иначе бы оно смыло у него с лица хоть немного этой дьявольской
синевы.
- Нет, ты скажи, молодой человек, - сказал Вилдад. - Неужели этот
филистимлянин регулярно посещает собрания диакона Девтерономии? Что-то я его
там ни разу не видел, а я хожу мимо каждое воскресенье.
- Мне ничего не известно о диаконе Девтерономии и его собраниях, - сказал
я. - Знаю только, что Квикег рожден в лоне первой конгрегационалистской
церкви. Да он сам диакон, вот этот самый Квикег.
- Молодой человек, - строго проговорил Вилдад, - напрасно ты шутишь этим.
Объясни свои слова, ты, юный хеттеянин. Отвечай мне, о какой это церкви ты
говорил?
Почувствовав, что меня прижали к стенке, я ответил:
- Сэр, я говорил о той древней католической церкви, к которой принадлежим
мы все, и вы, и я, и капитан Фалек, и Квикег, и всякий сын человеческий; о
великой и вечной Первой Конгрегации всего верующего мира; все мы принадлежим
к ней; правда, иных среди нас слишком волнуют сейчас разные мелочи великой
веры, но сама она связывает нас всех воедино.
- Верно! Морским узлом! - вскричал Фалек, шагнув мне навстречу. - Юноша,
тебе бы следовало поступить к нам миссионером, а не матросом. В жизни не
слыхивал я проповеди лучше! Диакон Девтерономия, да чего там, сам отец Мэппл
никогда не сможет тебя переплюнуть, а уж он-то чего-нибудь да стоит.
Полезайте, полезайте сюда, и к чертям все бумаги. Эй, скажи ты этому
Квебеку, - или как там ты его зовешь, - скажи Квебеку, чтобы шел сюда. Ого,
клянусь большим якорем, ну и гарпун же у него! Неплохая вещь, как я погляжу,
и обращается он с ним умело. Послушай, как тебя, Квебек, приходилось тебе
когда-нибудь стоять на носу вельбота? Случалось уже бить китов, а?
Не отвечая ни слова на свой дикарский манер, Квикег вскочил на фальшборт,
оттуда прыгнул на нос подвешенного за бортом вельбота и, выставив вперед
левое колено и занеся над головой гарпун, выкрикнул нечто подобное
нижеследующему:
- Капитан! Видела капля деготь там на вода? Видела? Пускай это у кита
глаз, а ну-ка! - Прицелившись хорошенько, он метнул гарпун, и тот,
просвистев возле самой шляпы старого Вилдада, перелетел над палубой корабля
и разбил на бесчисленное множество осколков маленькое блестящее пятнышко. -
Вот, - спокойно заключил Квикег, выбирая линь. - Пускай это у кита глаз,
твоя кит уже мертвый.
- А ну, быстро, Вилдад, - сказал Фалек своему компаньону, который,
перепуганный непосредственной близостью пролетевшего гарпуна, удалился к
порогу капитанской каюты. - Быстрее, говорю, Вилдад, доставай корабельные
книги. Этого Любека, то есть Квебека, мы должны заполучить на один из наших
вельботов. Слушай, Квебек, мы тебе даем девяностую долю, а столько еще не
получал в Нантакете ни один гарпунщик.
Мы спустились в каюту, и Квикег, к великой моей радости, был вскоре
занесен в списки той же самой команды, в какой уже числился и я.
Когда все формальности были завершены и оставалось поставить подпись,
Фалек обернулся ко мне и сказал:
- Надо думать, твой Квебек писать не умеет, так, что ли? Эй, Квебек, чтоб
тебя! Ты будешь подписывать свое имя или крест поставишь?
При этом вопросе Квикег, которому и прежде уже приходилось раза два-три
принимать участие в подобных процедурах, видимо, ничуть не растерялся, но,
взяв протянутое перо, изобразил на бумаге точную копию некоего загадочного
округлого знака, вытатуированного у него на руке; так что благодаря упорству
Фалека касательно Квикегова прозвища все это получило определенный вид.
Тем временем капитан Вилдад сидел, не спуская глаз с Квикега, а затем
торжественно поднялся и, порывшись в огромных карманах своего широкополого
коричневого сюртука, извлек оттуда целую пачку брошюр; выбрав одну из них,
озаглавленную "Последний день наступает, или Не теряйте времени", вложил ее
в руки Квикегу, а потом схватил их вместе с книгой обеими своими руками,
пристально посмотрел ему в глаза и проговорил:
- Сын тьмы, я обязан выполнить мой долг по отношению к тебе. Это судно
отчасти принадлежит мне, и я не могу не заботиться об его экипаже. Ежели ты
все еще придерживаешься своих языческих обычаев - а я очень опасаюсь, что
это так, - то заклинаю тебя, не оставайся вечно рабом Вила. Отринь идола
Вила и мерзкого змия, беги грядущего гнева. Гляди в оба, говорю тебе. О, во
имя милосердного бога! Правь прочь от огненной бездны!
В речи старого Вилдада еще сохранились отзвуки моряцкой жизни, причудливо
перемешанные с библейскими и местными выражениями.
- Ступай, ступай, Вилдад, нечего тебе портить нашего гарпунщика, -
вмешался Фалек. - Набожные гарпунщики никуда не годятся. У них от этого
пропадает вся хватка. А что проку в гарпунщике, если у него нет хватки?
Помнишь, какой был гарпунщик молодой Нат Свейн? На всем Нантакете и
Вайньярде не было храбрее. Но он стал посещать моления, и дело кончилось
худо. Он до того боялся за свою ничтожную душу, что начал обходить и
сторониться китов из опасения, как бы они не задели хвостом его вельбот и не
пришлось бы ему отправиться к черту в пекло.
- Фалек, Фалек, - проговорил Вилдад, возводя очи и руки к небесам. - Ведь
и ты сам, как и я, изведал немало опасностей. Ведь ты знаешь, Фалек, что
означает страх смерти. Как же можешь ты прибегать к столь нечестивому
пустословию? Не возведи на себя напраслину, скажи, положа руку на сердце,
Фалек, разве тогда, у берегов Японии, когда вот этот самый "Пекод" потерял в
тайфуне все три мачты, - помнишь, ты как раз плавал помощником у Ахава? -
разве не думал ты тогда о смерти и божьей каре?
- Вы только послушайте его! - вскричал Фалек и зашагал по тесной каюте,
глубоко засунув руки в карманы. - Все слышали, а? Подумать только! Ведь
судно каждую минуту могло пойти ко дну! Что же, думать о смерти и божьей
каре? Когда все наши три мачты с таким адским грохотом колотились о борт, а
зыбь разбивалась над нами, и с кормы, и с носа! Думать в это время о смерти
и божьей каре? Нет, некогда нам было думать о смерти. Жизнь - вот о чем мы
думали с капитаном Ахавом. Как спасти команду, как поставить новые мачты,
как добраться до ближайшего порта - вот о чем я тогда думал.
Вилдад промолчал; он застегнул на все пуговицы сюртук и гордо
прошествовал на палубу, и мы последовали за ним. Здесь он остановился и стал
спокойно наблюдать за работой парусных мастеров, которые на шкафуте чинили
грот-марсель. Время от времени он нагибался и подбирал обрезок парусины или
просмоленной бечевки, чтоб они, не дай бог, не пропали зря.


ГЛАВА XIX
ПРОРОК
- Братья, вы нанялись на этот корабль?
Мы с Квикегом только что покинули "Пекод" и медленно шли по набережной,
каждый погруженный в собственные мысли, когда какой-то незнакомец обратился
к нам с этими словами, остановившись прямо перед нами и наведя свой толстый
указательный палец на корпус упомянутого судна. Человек этот был облачен в
крайне ветхий, выцветший бушлат и заплатанные брюки, а шею его украшал
обрывок черного платка. Сливная оспа пролилась по его лицу во всех мыслимых
направлениях, и теперь оно напоминало замысловато изборожденное русло
пересохшего потока.
- Вы нанялись туда? - повторил он свой вопрос.
- Вы имеете в виду судно "Пекод", полагаю? - переспросил я, стараясь
выиграть немного времени, чтобы получше его рассмотреть.
- О, да, именно "Пекод", вот тот корабль, - подтвердил он, отведя руку
назад, а затем стремительно выбросив ее перед собой, так что вытянутый
палец, точно штык, вонзился в цель.
- Да, - ответил я, - мы только что подписали там бумаги.
- Оговорено ли в бумагах что-нибудь касательно ваших душ?
- Касательно чего?
- А, у вас их, вероятно, нет, - быстро проговорил он. - В конце концов
это не так уж важно. Я знаю многих, у кого нет души - им просто повезло.
Душа - это вроде пятого колеса у телеги.
- О чем ты бормочешь, приятель? - удивился я.
- Но {он} имеет избыток, которого станет на то, чтоб покрыть недостаток у
всех других, - неожиданно заключил незнакомец, делая особое, тревожное
ударение на слове "он".
- Пошли, Квикег, - сказал я, - этот тип, видно, сбежал откуда-то. Он
говорит о ком-то и о чем-то, нам с тобою неизвестном.
- Стойте! - вскричал незнакомец. - Вы правы - ведь вы еще не видели
Старого Громобоя, верно?
- Кто это Старый Громобой? - спросил я, остановленный значительностью его
безумного тона.
- Капитан Ахав.
- Что? Капитан нашего корабля? Капитан "Пекода".
- Да, многие из нас, старых моряков, называют его этим именем. Ведь вы
его еще не видели, верно?
- Пока нет. Говорят, он был болен, но теперь поправляется и скоро уже
будет совсем здоров.
- Совсем здоров, а? - повторил незнакомец с каким-то торжествующе горьким
смехом. - Капитан Ахав будет здоров тогда, когда опять будет здорова моя
левая рука, не раньше, слышите?
- А что вам о нем известно?
- А что вам о нем рассказали?
- Да они ничего почти не рассказывали; я слышал только, что он хороший
китобой и хороший капитан для своих матросов.
- Верно, все это так - и то и другое верно. Но когда он приказывает, тут
уж приходится поворачиваться. Ворчи не ворчи, вой не вой, а слово Ахава -



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 [ 25 ] 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.