будто они связаны между собой невидимыми нитями. И вдруг неожиданно, как
меняется узор в калейдоскопе, параллельное движение по отношению к плоту и
друг к другу нарушилось. Шевельнув хвостами, весь косяк одновременно
повернулся перпендикулярно к плоту и -- раз! -- нырнул под него.
правого борта, все время сохраняя параллельное к нему движение. Весь маневр
был выполнен с такой точностью и слаженностью, что даже лучший в мире
кадровый офицер не смог бы добиться от своих солдат такой четкости в
движениях. Направо! Налево! Как будто им всем одновременно приходило желание
повернуться, и в этот же миг хвосты их трепетали и они поворачивались все
разом, показывая серебристые полоски брюшка, и затем так же дружно ныряли
под киль "Катамарана".
правого борта к левому и обратно. Поэтому-то Снежок и заявил так уверенно,
что пока рыбы двигаются подобным образом, нечего бояться, что они уплывут от
"Катамарана".
удивился, когда бывший кок так уверенно заявил об этом, да и вел он себя,
словно нисколько не боялся отпугнуть столь робких на вид рыб.
будто нам нечего бояться, что они уплывут от "Катамарана"?
боятся больше, чем нас с тобой. Так я думаю. Я не вижу, кто это, но думаю,
что не иначе, как длинное рыло.
нос. Посмотри-ка туда, по левому борту. Видишь? Негр знает, что тот
недалеко. Вот почему рыбки мечутся туда и сюда, держась около нас. А пока
они здесь, мы и поймаем несколько штук.
куда указывал негр, по левому борту, какую-то большую рыбу.
акула, рыбы не торчали бы у нас под бортом. Они бы резвились около акулы,
как маленькие птички около орла или ястреба. Нет, этот хитрый зверь не
акула, это длиннорылый--он настоящий враг альбакора! Пока он близко, рыбки
от нас не уйдут.
на них приманку, проделывая все это с невозмутимым видом, подтверждавшим его
уверенность в правоте своих слов.
Глава XLV. МЕЧ-РЫБА
подошел к левому краю, чтобы получше ее разглядеть. Но левый борт был
обращен к юго-западу, и заходящее солнце мешало ему. Заслонив глаза рукой от
солнца, он все смотрел, смотрел, но, кроме морских волн, так ничего и не
увидел. Снежок, хотя и был всецело поглощен своей возней с лесками и
крючками, все же посматривал, как юнга вел свое наблюдение.
Значит, длинный нос по правому. Уж будь спокоен, они постараются не быть с
этим голубчиком на одной стороне.
кормой! Неужто не видишь?
Я никогда не видел ничего подобного.
Атлантического океана, такой рыбы ему не случалось видеть. Он мог бы
проделать сотни миль в любом океане и все равно ни разу ее не встретить.
редких обитателей океана. Облик у нее настолько своеобразный, что, если бы
даже Бен Брас и не сказал ему, как она называется, юноша сам об этом
догадался бы. Длиной рыба была футов восемь или десять. Ее продолговатая
костистая морда выступала вперед на длину одной трети всего тела. По
существу, этот отросток -- продолжение верхней челюсти, совершенно прямой и
целиком состоящей из кости, сужающейся к концу, как рапира.
многих океанских хищников с присущим им ужасным обликом. В меч-рыбе
чувствовалась некоторая настороженность в сочетании с удивительной
стремительностью: она словно кралась. Как уже заметил Снежок, в пристальных
глазах рыбы было свирепое, подстерегающее выражение, говорившее, что все
существование хищника проходит в преследовании добычи.
потому, что ему мешало солнце, а во-вторых, у нее был целый ряд признаков,
делавших ее похожей на некоторые разновидности акул, и нужно было хорошенько
рассмотреть и уметь хорошо разбираться в таких вещах, чтобы обнаружить
разницу. Вильяму прежде всего бросился в глаза большой серповидный плавник,
поднимавшийся на несколько дюймов над водой, хвост с такой же выемкой, как у
акулы; хищные глаза и настороженные движения -- все то, что характерно и для
акулы.
как акула. По-видимому, это была одна из самых быстроплавающих рыб. Стоило
альбакорам метнуться от одного борта к другому, как хищник повторял это
движение с такой быстротой, что за ним невозможно было уследить.
особенности: во-первых, плавая, эта диковинная рыба издает шорох,
напоминающий шорох ливня в лесу; а во-вторых, рыба эта на ходу внезапно
меняет свою окраску -- то она бурая, когда животное неподвижно, то вдруг
пестрая, в голубую и синюю полоску, а иногда целиком бирюзового цвета.
сужающемуся, длинному, прямому, как рапира, носу. Кто хоть раз ее видел, не
мог уже ошибиться и не узнать ее по этому бесспорному признаку. А юному
моряку случилось однажды видеть такой нос, только не на воде и не под водой,
а у себя в родном городке, куда случайно, проездом, привезли коллекцию
диковинок природы, осмотр которой, надо признаться, сыграл немалую роль в
его желании убежать из дому и стать моряком. Он подробно тогда осмотрел
кость, сохраняемую под стеклянным колпаком, и выслушал объяснение, что этот
экспонат -- нос меч-рыбы. И теперь, в тропических волнах Атлантики, почти
таких же прозрачных, как тот стеклянный колпак, он сразу узнал это грозное
оружие меч-рыбы.
Глава XLVI. МОРСКИЕ РЫЦАРИ МЕЧА
плоту. Это движение вызвало характерный свистящий шелест; ее огромное тело
мелькнуло в воде, и изогнутый, как восточная сабля, спинной плавник
прочертил на поверхности воды длинный пенистый след.
альбакоров.
признакам, жесточайший страх, они тем не менее ни на секунду не теряли
присутствия духа и, как только меч-рыба кинулась на них, словно по команде,
с быстротой молнии метнулись на другую сторону плота.
внезапностью, говорившей о ее подлинном плавательном мастерстве. Вместо того
чтобы продолжать преследование, она, нырнув под "Катамаран", трусливо
крадучись, предпочла следовать за плотом. Казалось, что если ей не удалось
схватить добычу силой, то она решила действовать хитростью.
столько потому, что надеялись поживиться чем-нибудь, а потому, что плот
служил им хорошей защитой от грозного противника. Этим, надо полагать, и
объясняется, что не только альбакоры и родственные им бониты, но и другие
виды рыб, которые ходят косяками, зачастую держатся близко к встречающимся
им кораблям, китам и к любым крупным предметам, плавающим в открытом океане.
стремительно бросается на жертву и насаживает ее на свой длинный, тонкий
нoc,-- весьма рискован для самого хищника. Ведь стоит "мечу" промахнуться и
удариться о борт корабля или о другое такое препятствие, достаточно твердое,
чтобы противостоять стремительному выпаду, и ее оружие либо сломается, либо
вонзится в это препятствие с такой силой, что его собственник окажется
пригвожденным и падет жертвой своей опрометчивой жадности.
движениями их противника, Снежок, понимая, что рыбы вряд ли удостоят своим
вниманием крючки, которые он наживлял для них, не стал забрасывать удочки, а
оставил их лежать на плоту, ожидая, пока меч-рыба уберется восвояси или
отстанет настолько, что альбакоры смогут на какое-то время забыть о ее
присутствии.
матросу,--пока это хитрое рыло поблизости. Надо подождать, пока оно
уберется, чтобы альбакоры не видели и не слышали его.
бы не эта дрянная рыбина! Я-то уж их знаю!
присутствующие и особенно его любимец -- юнга. Вильям испытывал
необыкновенный интерес к альбакорам и жадно расспрашивал о них Бена. В
промежутке, пока они дожидались какой-нибудь перемены в тактике
преследователя альбакоров, Бен рассказал присутствующим несколько случаев из
собственной жизни, в которых альбакор или меч-рыба, а иногда и обе рыбы
выступали как главные действующие лица.
сам плавал, был пробит носом меч-рыбы.