read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- ОКОНЧАТЕЛЬНЫЙ ТРИУМФ КАПИТАНА ДРИНКУОТЕРА
Ветер нам благоприятствовал, мы дошли до острова Вознесения и
остановились там, чтобы запастись водой, мясом, фруктами и овощами, не
говоря уже о знаменитых черепахах. До дому оставалось еще не менее тысячи
миль.
Войдя в порт, мы были приятно удивлены. Среди стоящих на якоре судов
мы заметили корабль, на борту которого виднелась надпись: "Дерзкая Сара".
- Это Босток! Он не удивится, нет! - смеясь, сказал капитан
Дринкуотер. - Он не сомневается, что мы привезли ему хорошие новости.
Когда "Летучее облако" приблизилось к своему сопернику, он громко
закричал в рупор:
- Эй, корабль, пришлите нам лодку! Босток, у меня есть для вас
подарок!
Прошло несколько минут, и капитан Босток решился ответить. Он хорошо
знал Дринкуотера и на себе испытал его пристрастие к мистификациям. Но
тут, словно предчувствуя правду, он ответил:
- Хорошо, Дринкуотер, я сейчас пришлю вам лодку.
Капитан Дринкуотер сам провожал наших гостей, захватив с собою меня.
Прием, оказанный экипажем "Дерзкой Сары" своим шестерым товарищам, мог
растрогать до слез. Капитан Босток горячо благодарил нас и оказывал
всяческое гостеприимство. Происшедшее могло бы примирить самых заклятых
врагов, но Босток и Дринкуотер давно были друзьями. Только в одном пункте
они расходились - чей корабль быстроходнее. На этой почве между ними
царили соперничество и ревность. Дринкуотер не мог забыть, как "Дерзкая
Сара" в Тихом океане обошла "Летучее облако". До сих пор он не мог
простить Бостоку его насмешливое предложение взять его судно на буксир. С
того времени Дринкуотера не оставляла мечта взять реванш. Можно сказать,
что он получил его, спасши экипаж шлюпки, но сам он находил это таким
простым и естественным делом, что не мог считать происшедшее реваншем.
Когда они пожали друг другу руки перед тем, как расстаться, чтобы
возвращаться в один и тот же порт, неисправимый Дринкуотер не удержался:
- Ну, мой старый Бост, нет ли у вас поручений в Нью-Бедфорд? Ваши
друзья, должно быть, будут беспокоиться, ожидая вас, и вообразят, пожалуй,
что больше не увидятся с вами?
- Благодарю вас, Дринк, - ответил капитан "Дерзкой Сары", - очень вам
обязан, но, вероятно, прежде чем вы будете в Бедфорде, я уже отправлюсь в
новую экспедицию.
Последнее слово осталось за Бостоком. Наш капитан, который никогда не
отличался находчивостью в речах, поник головой и не нашел сказать ничего
иного как:
- Отлично, старина, посмотрим!
Путь, которым следуют с запада Атлантического океана в Нью-Бедфорд и
другие северные порты Соединенных Штатов, проходит на восток от Бермудских
островов. Мы поднялись на север до широты этих островов, и море все время
было спокойно. Все, по-видимому, способствовало тому, чтобы наше
путешествие было вполне благополучно. Мы уже предвкушали удовольствия,
которые нас ожидали в нашем старом Бедфорде, как его называют американские
китоловы, вопреки приставке "новый".
Мы слышали, что за время нашего отсутствия цена на ворвань поднялась,
а так как "Летучее облако" несло полные трюмы жира высшего качества,
рассчитывали на великолепные барыши. Эти барыши каждый из нас уже
распределил по-своему.
Но мы были пока не в Нью-Бедфорде, сотни миль отделяли нас от него,
апереди же расстилались воды самого опасного из океанов. И вскоре нам
пришлось вспомнить об этом. Мы еще не достигли тридцатиградусной широты,
как противные ветры повлекли нас к западу и заставили спуститься почти до
Багамских островов.
Если бы мы попали в Гольфстрим, то, придерживаясь его течения, при
попутном ветре могли бы легко пройти на север. Но ни того, ни другого в
нашем распоряжении не было, и, что всего тревожнее, мы должны были
обогнуть мыс Гаттерас. Это опасное место, судя по всему, обещало взять с
нас обычную дань. Бриз, который дул накануне, словно собрал все свои силы,
чтобы заставить нас идти в определенном направлении. Он был так крепок,
что мы были вынуждены убрать часть парусов. По всей длине берегов мы
видели бурно вспененные волны: там было полно рифов. Если бы "Летучее
облако" попало на них, гибели не миновать.
Все видели это и понимали опасность. Кроме капитана. Он один не знал
об опасности, так как было еще очень рано, а он поздно заснул по причинам,
увы, всем хорошо известным. Наконец он появился, взглянул на паруса и
крикнул:
- Зачем с марселя убраны паруса?
Я был дежурным офицером и ответил:
- Ветер начинает крепчать.
- Ну, судно может нести парусов вдвое больше, даже когда ветер
превращается в бурю.
- Взгляните на эти волны, - показал я ему на прибрежные рифы.
- Черт их побери! "Летучее облако" легко повинуется рулю, оно шутя...
Его панегирик "Летучему облаку" был, однако, прерван. Огромная волна
отбросила судно назад, в то время как другая ударила его в борт, и
сигнальный колокол прозвонил сам собою.
Я думал, эта качка заставит капитана осознать грозящую опасность, но
случилось как раз наоборот. Довольным голосом он произнес:
- Браво, "Облако", тебе уже не нужны матросы, чтобы мыть палубу или
звонить в колокол!
Он поглядел на берег и добавил:
- А, старина Гаттерас! Теперь, по крайней мере, мы знаем, где
находимся. И если Дик Дринкуотер не ошибается, самое опасное место мы
прошли.
Мы с радостью восприняли это заявление, хотя наши сомнения оно
рассеяло не вполне. Не было ли оно вызвано утренней порцией, принятой,
"чтобы прочистить глотку"? Вкупе с вечерней она могла довести капитана до
безрассудства.
- Надо прибавить парусов, Мэси, - сказал он мне, - а то можно
подумать, что судно идет под носовыми платками или циновками.
- Я не думаю, что корабль сможет это выдержать.
Но он настаивал, говоря, что он, Дик Дринкуотер, человек решительный,
что медлить нечего, пусть все увидят, что из этого выйдет. Он забрал себе
в голову, что мы должны отпраздновать Рождество в Нью-Бедфорде.
Следовательно, нужны паруса, паруса и еще раз паруса!
Момент был критический, и я почувствовал облегчение, когда появился
первый офицер, чтобы сменить меня на дежурстве. Может быть, ему удастся
убедить этого бешеного.
К счастью, именно в эту минуту вахтенный крикнул:
- Парус!
Весь экипаж бросился на нос, в том числе и первый офицер с подзорной
трубой в руках. Корабль виднелся примерно в двух милях от нас, и мы очень
скоро должны были при нашей скорости его настигнуть.
- Это китолов! - крикнул первый офицер.
- Как вы это узнали? - спрсил капитан Дринкуотер.
- По форме шлюпок и по тому, что его нос не обшит медью.
- В таком случае вы правы.
Первый офицер протянул ему подзорную трубу, и капитан вскоре
воскликнул с живейшим волнением:
- Да, это китолов, и черт меня возьми, если это не "Дерзкая Сара"!
Встреча с "Дерзкой Сарой" чрезвычайно взволновала нашего капитана.
Такое же впечатление произвела она и на экипаж, точнее, на тех, кто знал о
давнем соперничестве двух капитанов. Несмотря на волны и опасное соседство
рифов, было очевидно, что все не прочь воспользоваться случаем и
помериться силами. Даже первый офицер, которого я считал более
благоразумным, разделял настроение других. Я почти пожалел, что среди нас
не было Коффена с его предусмотрительностью и авторитетом.
- Он возвращается, - вскричал капитан, - и он в дрейфе! Не случилось
ли с ним чего-нибудь?
Он снова посмотрел в трубу.
- Нет, все цело. О чем думает Босток, ложась в дрейф?
- Может быть, - заметил первый офицер, - "Сара" не чувствует в себе
достаточно силы бежать под ветром? Это хорошо только для "Летучего
облака".
- Ага, на этот раз вы правы, - проговорил капитан, покраснев от
удовольствия. - Сейчас я покажу Бостоку, на что способно "Летучее облако".
И он дал приказ поднять последние паруса. Этот приказ привел всех в
отчаяние, но был исполнен буквально. Казалось, судно готово было выскочить
из воды. Оно летело. Водяные горы поднимались, катились за ним и не могли
его догнать.
- Внимание на руле! - крикнул капитан двум матросам, стоявшим у
рулевого колеса. - Держать курс на мачту "Сары"!
- Я полагаю, сударь, вы не намерены пройти рядом с "Сарой"? - робко
спросил первый офицер.
Я заметил, что он начал проявлять некоторые признаки беспокойства.
- Хочу пройти достаточно близко, чтобы поговорить, - категорично
ответил капитан. - Таково мое намерение. Дайте мне рупор.
- Маневр не из легких, - настаивал первый офицер. - Посмотрите, какое
море!
- Море великолепно! Я легко сделаю этот маневр, если рулевые не будут
спать.
Несчастные рулевые и не думали спать, у них было слишком много дела,
и тревога их также росла с минуты на минуту.
Дринкуотер с рупором в руках влез в одну из шлюпок на борту и уселся
там в величественной позе. Его можно было сравнить с Нептуном,



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 [ 25 ] 26
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.