read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



кузена, но и постараюсь внушить ему, чтобы он никогда больше вас не
беспокоил.
Запавшие глаза сэра Джеймса с недоверчивой надеждой устремились на
корсара.
Капитан Блад улыбнулся.
-- Можете считать это дружеской услугой, сэр Джеймс, -- сказал он,
внеся окончательное успокоение в растревоженную душу вице-губернатора.
-- Хорошо, -- промолвил, наконец, сэр Джеймс. -- Забирайте своего
парня. На этих условиях я дарю его вам.


VII
Понимая, что супругам нужно многое сказать друг другу и что его
присутствие будет лишним, капитан Блад тактично поспешил откланяться и
удалиться.
В холле он приказал ожидавшему его Тому Хатторпу следовать за ним. Тот
повиновался, так ничего и не поняв в этом чудесном избавлении.
Никто им не препятствовал. Наняв лодку у мола, они подплыли к "Марии
Моденской", на шкафуте которой два брата заключили друг друга в объятия, в
то время как капитан Блад, созерцая их, испытывал чувство всемогущего
благодетеля.
Едва сдерживая слезы радости, Нат Хагторп попросил Питера Блада
объяснить, как ему удалось освободить брата так быстро, не прибегнув к
насилию.
-- Нельзя сказать, что я не прибегал к насилию, -- ответил Блад. --
Напротив, без насилия не обошлось. Но оно было чисто эмоциональным. Кое-что
в этом роде еще предстоит сделать, но это уже относится к мистеру Корту. --
И он повернулся к стоящему рядом боцману. -- Свистать всех наверх, Джейк. Мы
тотчас же снимаемся с якоря.
Блад направился к каюте, в которой томился мистер Корт. Отпустив
часового, он открыл дверь и вошел. Гнев заключенного за это время ни в коей
мере не утих.
-- Сколько ты еще будешь держать меня здесь, гнусный негодяй?
-- А куда бы вы хотели сейчас направиться? -- поинтересовался капитан
Блад.
-- Как -- куда? Да ты смеешься надо мной, проклятый пират! Мне нужно на
берег, как тебе отлично известно.
-- На берег? Сейчас? Вот уж никак не думал.
-- Не собираешься ли ты и дальше задерживать меня?
-- О, это едва ли понадобится. У меня есть для вас кое-что от сэра
Джеймса -- книга стихов и устное сообщение.
И он добросовестно передал ему и то, и другое. Мистер Корт сразу обмяк
и, побледнев, опустился на койку.
-- Возможно, теперь вы не будете так настаивать на вашей высадке на
Невис. Очевидно, вы уже начинаете понимать, что Вест-Индия -- не совсем
здоровое место для флирта. Ревность в тропиках подобна климату -- она
чревата ударом. Думаю, что вы благоразумно предпочтете разыскать корабль,
который доставит вас обратно в Англию целым и невредимым.
Джеффри Корт вытер пот со лба.
-- Значит, вы не высаживаете меня?
В каюту сквозь открытое окно донесся скрип кабестана[1] и звон якорной
цепи. Капитан Блад жестом привлек внимание собеседника к этим звукам.
-- Мы снимаемся с якоря и через полчаса будем в море.
-- Что ж, пожалуй, это к лучшему, -- со вздохом сказал мистер Корт.
1 Кабестан -- приспособление для подъема якоря.




СВЯТОТАТСТВО


I
В течение периода своего изгнания из общества капитан Блад всегда
считал печальной иронией судьбы то, что он, воспитанный в традициях
каталической церкви, был вынужден покинуть Англию изза обвинения в участии в
протестантском мятеже и рассматривался испанцами как еретик, вполне
достойный сожжения на костре.
На эту тему он долго и с огорчением распространялся в беседе с
Ибервилем, своим французским компаньоном, в тот день, когда Блад, из-за
врожденной щепетильности отказался от заманчивой перспективы легкого и
богатого грабежа, для свершения которого пришлось бы пойти на небольшое
святотатство.
Однако Ибервиль, из которого родители надеялись сделать церковника и
который был посвящен в низший духовный сан[1] перед тем, как обстоятельства
забросили его за океан и превратили в флибустьера, нашел эту щепетильность
нелепой, а слова Блада его одновременно рассердили и развеселили. Веселье в
конце концов взяло верх, так как этот высокий и энергичный парень, уже
немного начинающий полнеть, обладал легким и общительным характером, о чем
свидетельствовали смешливые искорки в его карих глазах и постоянно
улыбающийся рот. Несомненно, в нем погиб подлинный светоч церкви, хотя он
сам это яростно опротестовывал, возбуждая всеобщий смех.
Они зашли на Вьекес[2], и под предлогом закупки припасов Ибервиль сошел
на берег в надежде узнать новости, достойные внимания. Ибо в это время
"Арабелла" плавала, так сказать, наудачу без определенной цели. Баск по
национальности, проведший несколько лет в Испании, Ибервиль говорил на
безупречном кастильском наречии. что позволяло ему сходить за испанца в
любой момент, когда это требовалось, и, таким образом, снабжало его
необходимыми данными для разведки в испанском поселении.
1 Р.Сабатини противоречит сам себе. В главе "Золото Санта-Марии"
из "Хроники капитана Блада" он характеризует Ибервиля как
"французского гугенота, осужденного и изгнанного за свою веру",
здесь же он описан как бывший семинарист-католик.
2 Вьекес -- один из Виргинских островов, принадлежавший Испании.
Ибервиль возвратился на большой красный корабль, стоявший на якоре на
рейде с испанским флагом, дерзко развивающимся на гротмачте, с новостями,
которые, по его мнению, указывали на возможность заманчивого предприятия.
Ему удалось узнать, что дон Игнасио де ла Фуэнте, бывший прежде великим
инквизитором Кастилии, а ныне назначенный кардиналом-архиепископом Новой
Испании, направлялся в Мексику на восьмидесятипушечном галеоне
"Санта-Вероника" и по пути посещал подотчетные ему епархии. Его
высокопреосвященство уже побывал на Сан-Сальвадоре, сейчас, очевидно,
находился на пути в Сан-Хуан-де-Пуэрто-Рико, после чего его ожидали в
Сан-Доминго, возможно, в Сантьяго-де-Куба и наверняка в Гаване, куда он
нанесет визит перед окончательным отплытием на Мэйн.
Быстрый ум Ибервиля моментально оценил выгоды, которые можно было
извлечь из этих обстоятельств.
-- Из всех испанцев, -- заявил он, -- разве только за самого короля
Филиппа или по крайней мере за великого инквизитора, кардинала-архиепископа
Севильи, можно было бы получить более солидный выкуп, нежели за этого
примаса Новой Испании.
Блад, шагавший рядом с Ибервилем по высокой корме "Арабеллы",
освещенной лучами ноябрьского солнца -- яркими и теплыми в этой стране
вечного лета, -- внезапно остановился. Высокая, стройная фигура Ибервиля все
еще была облачена в роскошный костюм из лилового сатина; его длинные
каштановые локоны покрывал пурпурный берет. Впереди у кабестана и брасов[1]
кипела работа по подготовке к отплытию; стоящий у носовых цепей боцман
Снелл, сверкая лысой макушкой в окружении седых волос, отборной кастильской
руганью разгонял столпившиеся вокруг корабля шлюпки торговцев.
Живые глаза Блада с неодобрением устремились на веселое лицо француза.
-- Ну, а дальше что? -- спросил он.
-- Как что? Поповский багаж на "Санта-Веронике" стоит не меньше, чем
груз любого корабля, когда-либо покидавшего Мексику, -- рассмеялся Ибервиль.
-- Понятно. И согласно твоим благим намерениям мы должны взять это
судно на абордаж и захватить архиепископа?
-- Совершенно верно. Подождать "Санта-Веронику" лучше всего в проливе к
северу от Саоны. Там мы поймаем его высокопреосвященство на пути в
Сан-Доминго без особого труда.
Черты лица Блада под тенью широкополой шляпы приняли суровое выражение.
-- Это не для нас, -- покачал он головой.
-- Не для нас? Почему? Ты что, боишься ее восьмидесяти пушек?
-- Я боюсь только святотатства. Совершить насилие над архиепи
1 Брас -- снасть, укрепляемая на концах рея и служащая для поворота
последнего в горизонтальной плоскости.
скопом, захватив его в плен ради выкупа! Богу, конечно, известно, что я
грешник, но все-таки надеюсь, что я остался истинным сыном церкви.
-- Ты имеешь в виду -- сыном истинной церкви, -- внес поправку
Ибервиль. -- Полагаю, что могу сказать о себе то же самое, но не думаю, что
это должно помешать мне взять выкуп с великого инквизитора.
-- Может быть, но твое преимущество состоит в том, что ты воспитывался
в семинарии, а это, по-видимому, дает право на некоторые вольности по
отношению к духовным лицам.
Сарказм капитана рассмешил Ибервиля.
-- Это дает мне возможность отличать римскую церковь от испанской. Твой
испанец с его инквизицией и аутодафе[1] в моих глазах почти еретик.
-- Этой софистикой ты хочешь оправдать нападение на кардинала. Но как
бы то ни было, я не софист, Ибервиль, и мы лучше воздержимся от



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 [ 25 ] 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.