read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Джоан открыла глаза и посмотрела вниз - туда, где он ждал ее! Он
замахал руками, показывая, чтобы она пошевеливалась. Джоан положила одну
руку поверх другой - они, должно быть, уже кровоточили - а Джек все
покрикивал на нее, сгорая от нетерпения.
- Ты бы сам попробовал! - огрызнулась она в ответ. Ей оставалось
преодолеть еще двадцать футов, чтобы добраться до крыши, где стоял Джек.
Нужно проделать этот путь, сказала она себе, и двинулась дальше.
Превозмогая ужасную боль в руках, продвинулась еще на пять футов и вдруг
услышала пронзительный крик дервишей, которые под предводительством
Тарака влетели в деревню. У некоторых поводья были зажаты между зубами,
в одной руке они сжимали саблю, в другой винтовку.
Последние овцы пробежали через базар, оставив затоптанного Ральфа в
полубессознательном состоянии. Убедившись, что все овцы разбежались, он
с трудом поднялся на ноги и оглядел свой разорванный в клочья костюм,
весь в земле, песке и навозе, которые буквально въелись в ткань. Ральф
поднес рукав к носу, и его чуть не вывернуло наизнанку. Он отряхнул от
пыли шляпу и обернулся.
Его глаза округлились, когда он увидел, что прямиком на него с
воплями и гиканьем несутся дервиши. Ральф отчаянно замахал руками и
стремительно нырнул во фруктовые ряды, перевернув повозку и нарушив
стройность пирамиды, сложенной из авокадо, манго и гранатов. Открыв
глаза, он увидел лица трех разъяренных торговцев, изрыгавших проклятья.
Ругаясь по-арабски, они набросились на него, размахивая кулаками.
Отражая их удары и пинки, Ральф не обращал внимания на топот конских
копыт: дервиши пронеслись мимо.
Миновав Сук, они устремились к внутреннему дворику дворца. С высоты
своего неудобного и опасного положения Джоан сравнила их с конницей,
которая спешила на выручку. Она не знала, кто были эти всадники, но они
налетели на солдат Омара как чайки, камнем падающие в море за своей
добычей. Завязался рукопашный бой, в котором кочевники явно теснили
противника. Мелькавшие в воздухе длинные мечи опускались на головы
солдат, которые вскинули винтовки, но так и не успели открыть огонь,
поскольку наездники атаковали их сзади.
Джоан висела прямо над Джеком.
- Прыгай! - крикнул он ей, надеясь, что она услышит, несмотря на
грохот.
- Ты поймаешь меня?
- Поймаю!
Джоан сделала глубокий вдох и разняла руки. Пока она летела,
мелькнула мысль, что следовало бы поинтересоваться у Джека, как
приземляться - сначала на ноги, упасть и покатиться или сразу на пятую
точку. Она выбрала второй способ, надеясь, что Джек все-таки поймает ее.
Она приземлилась в его расставленные руки, но сила ускорения
опрокинула их обоих и швырнула на крышу. Джек застонал, и она решила,
что он разбился из-за нее.
- Ну, как? - произнес он, улыбаясь. Джоан бросилась ему на шею.
- О, Боже! Ты жив!
Она осыпала его поцелуями, провела рукой по его волосам и снова
обняла. Да, она не ошиблась - он пришел, чтобы спасти ее, а это значило,
что он по-прежнему пусть немножко, но любит ее.
Тут она вспомнила, что Джек был с каким-то человеком.
- Чумазый коротышка, которого я видела с тобой, - это тот тип из
Картахены?
- О, это длинная история. Бежим отсюда, - сказал он, поднимаясь и
помогая ей встать.
- Нет, я не уйду без моего друга.
- Какого друга?
- По камере. Вон он, - Джоан показала на бельевую веревку, с которой
только что спрыгнула.
И тут они увидели, что Алмаз шел по веревке, как канатоходец. У него
не было в руках никакого балансира, однако двигался он совершенно
непринужденно, словно шел по Мейн-стрит. Сделав пять легких широких
шагов, он добрался до противоположного конца и стоял на веревке, глядя
вниз на Джека и Джоан и широко улыбаясь. Неизвестно откуда Алмаз извлек
зонт, который быстро открыл, и, оторвавшись от веревки, плавно опустился
на крышу.
Глядя на худого темнокожего человека, Джек онемел от удивления.
- Кто вы? И откуда у вас зонт?
- С озорной улыбкой, хорошо знакомой Джоан, Алмаз помахал в воздухе
руками.
- Оттуда же, откуда и это.
Он поклонился Джеку и из пустоты извлек букет цветов.
Джоан подмигнула Алмазу, своему личному волшебнику. Но тут снова
послышалась стрельба, напомнившая им, что момент был явно неподходящим
для демонстрации фокусов.
- Пойдемте. Я знаю, где стоит техника. Алмаз, Джоан и Джек,
замыкавший их трио, пробежали по крыше и перепрыгнули на другую.
В тот момент, когда Джек и Джоан собирались совершить прыжок, из
дворца выбежал Омар. Он посмотрел на дерущихся солдат и дервишей. Ничего
не случилось бы, если бы Алмаз надежно сидел под замком. Омар слишком
хорошо знал Тарака: тот никогда не стал бы штурмовать его резиденцию,
если бы не был уверен в том, что ему удастся освободить и увезти с собой
Алмаза. Приставив ладонь ко лбу, чтобы солнце не слепило глаза. Омар
внимательно посмотрел на башню. Прутьев в окне не было! Он быстро
перевел взгляд на соседнее здание. Вот! На крыше он увидел Джека, Джоан
и Алмаза!
- Алмаз! С ними Алмаз! - крикнул Омар своей охране.
Тарак, услышав крики Омара, остановился и проследил за его взглядом.
Омар был прав.
- Алмаз! - воскликнул Тарак с благоговением. Лавируя между торговыми
рядами и пробираясь боковыми проходами, Джек и Джоан, миновав Сук,
бежали туда, где стояла военная техника. Поскольку солдаты бились с
людьми Тарака на территории рынка, машины они оставили без присмотра.
- Вон, смотри, - Джоан показала на море военной техники и грузовиков.
Увидев такое впечатляющее зрелище, Джек невольно остановился. Чего
здесь только не было! Его первым порывом было завладеть одним из джипов,
однако вездеход, приспособленный для передвижения по пустыне, выглядел
надежнее. Он побежал вслед за Джоан, которая направлялась к грузовикам.
Неожиданно Джек притормозил.
В конце взлетной полосы стоял F-16, вокруг которого возились трое
техников. Его двигатель работал, и Джек мог поклясться, что самолет
заправлен и подготовлен к взлету.
- К черту машины! Что скажешь об этой птичке? Джоан открыла рот.
- Но ты же не умеешь летать!
- Откуда тебе это известно? - отозвался Джек.
- Что, разве умеешь?
- В некотором роде.
- Что значит "в некотором роде"?
Вопросы Джоан возмутили Джека: вечно она стремится вызнать всю
подноготную человека, все его анкетные данные. Ну что ж, на этот раз она
получит их.
- Я совершил несколько контрабандных перелетов в Мексику. Теперь
очередь за реактивным самолетом. - Он решил, что Джоан теперь заткнется.
Техник, руководивший работами, приказал помощникам принести
дополнительные инструменты. Они уже скрылись в ангаре, когда техник
заметил Джека, Джоан и Алмаза, направляющихся к истребителю. Он слез с
крыла, вытер лоб рукавом и приказал им убраться с поля, однако троица
настойчиво приближалась к нему. Разъяренный наглостью этой компании,
старший техник подошел к Джеку.
Джек широко улыбнулся, но в следующий момент как-то незаметно
выбросил руку, которая молниеносно достигла подбородка противника,
словно атакующая кобра. Техник рухнул как подкошенный.
- Прошу меня извинить, - сказал Джек.
Он забрался в кабину, а Джоан помогла Алмазу подняться на крыло.
Джек уставился на приборную доску, Джоан заняла место второго пилота
и пристегнула свой ремень. На мгновение она сильно засомневалась, что
они взлетят.
Джек довольно потер руки.
- Ну, что ж.., кажется, нет проблем.
Он запустил двигатель. Щелкая тумблерами и крутя ручки, Джек
продемонстрировал, на что способен. Он нажал на красную мигающую кнопку,
и выхлопные газы, вырвавшиеся с оглушительным свистом, буквально сдули
расположенный сзади ангар.
Джоан издала победоносный крик.
- Ну, птичка моя! - воскликнул Джек и развернул самолет.
Взгляд Джоан был прикован к взлетной полосе. Пока все шло хорошо.
Джек осторожно развернул самолет, описав идеальную дугу. Джоан
посмотрела на него, и он уверенно подмигнул ей.
"Да, - подумала она. - Он знает, как управлять самолетом".
Джек был их спасителем.

Глава 12
Двигатели ревели, шасси визжали, а солдаты Омара к этому моменту уже
забрались в джипы, бронемашины и вездеходы и неслись в конец взлетной
полосы, чтобы опередить Джека. Выкрикивая приказы и ожесточенно
размахивая руками, лейтенант давал указания своим людям перегородить
полосу техникой. Машины одна за другой выстраивались в ряд, образуя
стальной заслон. В джипах и открытых кузовах грузовиков стояли солдаты,
нацелив винтовки на F-16.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 [ 25 ] 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.