замечает. Восемьдесят. О Господи!
вытирал ею пот, который тек с него ручьями.
такого не видел.
фляжки.
такое.
жарко, и Гэррети выпил три стакана холодной воды.
он упал в сено, как тряпичная кукла. Мистер Элвелл держал его своими
мозолистыми руками, пока он блевал. Потом он поднялся, слабый от боли и
стыда, и его отослали домой - мальчика, прошедшего одно из первых
испытаний на мужественность. Он шел, и солнце било его по обгоревшей
шее, как десятифунтовый молот.
заплясали черные пятна.
как Олсон. Что угодно, только не это.
хотите.
всяком случае.
можно идти быстрее и согреться. Но когда жарко, нельзя идти медленнее...
И охладиться.
Путь не проводят в Иллинойсе, где земля ровная?
Паркер?
странности. Еще вопросы будут?
завести.
- У меня часы остановились.
Солнце немилосердно палило сквозь редкие ветви, не дающие тени.
вроде облаков, но это могла быть всего лишь утешительная иллюзия.
Гэррети не хотелось участвовать в этом разговоре, и он пошел в стороне
от всех, глядя по сторонам.
смуглых парня в одинаковых кожаных куртках. Прошел слух, что они
голубые, любовники, но Гэррети это не очень заинтересовало. Какая
разница, любовники они или нет?
Барковичу в спину. Гэррети не показалось, что Баркович спятил. Он с
болью подумал, что Макфрис выглядит более сумасшедшим.
конфедерацию. Следом шла группа поменьше - Скрамм, Пирсон, Бейкер,
Абрахам, Паркер и Иенсен. За ними шли еще какие-то незнакомые парни.
Среди них затесались доходяги вроде Олсона и те, кто, как Стеббинс,
предпочитал уединение. И почти у всех них на лицах застыло испуганное
выражение, уже знакомое Гэррети.
зеленой шелковой рубашке. Тот полчаса назад получил третье
предупреждение.
Карабины еще какое-то время следили за ним, потом отстали.
цивилизации оставалось не больше сорока миль. Там начнется шоссе, где
можно идти по травяной полосе в центре, сняв обувь. Ощущать холодную
росу. Господи, как здорово. Может, тогда у него появятся новые силы.
казалась теперь такой уж страшной. В конце концов она придет ко всем,
даже к Майору. Так зачем бояться ее раньше времени? Он занес это в
мысленную записную книжку, чтобы сказать Макфрису при следующей встрече.
красивой девушки появился маленький итальянец.
закрученными усами. Он стоял возле старого фургона и махал им, показывая
неправдоподобно белые зубы.
крупные зеленые арбузы, Желудок у Гэррети загудел, как мотор. Надпись на
фургоне гласила:
Несколько участников, включая Абрахама и Колли Паркера, невольно
потянулись к обочине. Они получили предупреждения. Дом Ланцо, увидев их,
рассмеялся звонким радостным смехом и, погрузив обе руки в лед, достал
оттуда охапку розовых арбузных ломтей. Рот Гэррети наполнился слюной.
"Ему же не позволят". И потом: "Боже, как это вкусно! Ну почему бы им
немного не опоздать на этот раз? Интересно, где он взял арбузы в это
время года?" Участники столпились возле Дома, который, лучась счастьем,
раздавал им арбузы. Трое гвардейцев устремились к фургону, и Гэррети
слышал, как Дом кричит:
раздам! Уберите руки вы, ублюдки!
захлопнул дверцы фургона.
воздух, как стекло, и один из гвардейцев обернулся... Взгляд у него был
почти пристыженный.
то, что родили таких сукиных детей!
гвардейцам кулаками. - Ты им сказал!
красными от стыда, но они все равно держали маленького итальянца. Тот от
волнения забыл английские слова и осыпал их сочными ругательствами на
родном языке. Толпа свистела. Какая-то женщина швырнула в одного из
гвардейцев транзистором и сшибла с него фуражку.
перед ним и снова смыкалась, не пуская гвардейцев. Один из них все же
догнал итальянца и рванул его назад. Уже падая, Дом подбросил высоко
вверх все свое розовое богатство.
аплодисментами. Ломти арбуза взлетели в воздух, и Гэррети счастливо
рассмеялся, видя, как Абрахам поймал один из них.
куски арбуза. Таких счастливцев было пять или шесть, но все остальные
кричали от радости или проклинали солдат, которые наблюдали за
происходящим с теми же каменными лицами.
розовым соком.
своего куска, потом разломил его пополам и отдал половину Гэррети,
который от удивления опешил.
подбородку, заливался в нос и - о Господи! - тек в глотку.
арбуз на лету с реакцией опытного игрока в бейсбол и благодарно
улыбнулся. Гэррети почувствовал, как безумная радость наполняет его,
вливая свежую силу в его ноги и руки. Почти всем досталось по кусочку
арбуза, пусть даже самому маленькому.
не улыбался.
нужен.
тьмой. Подул холодный ветерок. Люди по сторонам дороги принялись
сворачивать одеяла и Укладывать провизию в корзинки. Температура сразу
же упала, и Гэррети быстро застегнул рубашку.