сопли, да так и повисли. Он вытер их тыльной стороной ладони...
чиркнул справа налево по мягкому животу парня; показалась полоска крови.
Он едва царапнул по коже, но парень взвыл так, словно за ним гнались все
черти ада.
ло. Головная боль еще разок дала себя знать сильным толчком и затихла.
Он тупо смотрел на бутылочное стекло в руке и с трудом соображал, откуда
оно взялось. Чертовски глупо. Чуть было не наломал дров из-за этого по-
донка.
Мэр Стилсон! Мэр Стилсон! Мэр Стил...
лицу. Парень стукнулся головой о стену и замолчал, бессмысленно вытара-
щив глаза.
нями и притянул его к себе. Они смотрели друг на друга почти в упор.
парня за уши, как за ручки. Глаза у парня были огромные, карие и слези-
лись. - Я тоже - сила... или скоро буду... хоть я и не ровня Джорджу
Харви. Он здесь родился, вырос и все такое. И если ты расскажешь своему
дядюшке о том, что тут произошло, он еще, чего доброго, вздумает убрать
меня из Риджуэя.
за уши.
футболки. Но может. Кровные узы - крепкие узы. Так что поразмысли хоро-
шенько, сынок. Если ты расскажешь дядюшке, что здесь произошло и дядя
выпрет меня отсюда, я скорее всего прикончу тебя. Ты мне веришь?
щим, как ты обмочился тут, ревел и распустил сопли.
вился снова к сейфу. Он достал с полки коробку с пластырем и кинул через
комнату парню, который отшатнулся и не поймал ее. Но затем поспешно под-
нял коробку, опасаясь, что Стилсон снова набросится на него.
дам тебе другую футболку. Ты пришлешь ее мне назад, выстиранную, без
единого пятнышка. Понятно?
нить?
вдохов и подавил ее, но в животе творилось черт знает что.
вернешься осенью в свой чертов колледж или куда там еще, не начни нена-
роком думать, будто здесь произошло что-нибудь не то. И не строй иллюзий
насчет Грега Стилсона. Лучше тебе, мне и Джорджу выкинуть все из головы.
Если тебе вдруг покажется, что ты можешь отыграться, это будет самая
ужасная ошибка в твоей жизни. Наверное, последняя.
парня; тот стоял, вытаращив глаза, губы его дрожали, грудь и живот пест-
рели запекшимися пятнышками крови. Он походил на десятилетнего мальчиш-
ку-переростка, которого выставили из школьной бейсбольной команды.
не услышит этого парня, - и выиграл. Через несколько дней Джордж Харви
остановился у парикмахерской, где брился Грег, и поблагодарил его за то,
что он "вразумил" его племянника.
чему-то уважают вас.
шире, Уолт и Сара Хэзлиты завтракали в Бангоре, штат Мэн. Уолт читал га-
зету.
едва открыты. На восемьдесят процентов она еще была сонная после
вчерашней вечеринки. Почетным гостем был Гаррисон Фишер - конгрессмен
от третьего округа Нью-Гэмпшира с незапамятных времен и верный кандидат
на переизбрание в будущем году. Вечеринка была для нее и для Уолта
вопросом политическим. П о л и т и ч е с к и й. Это словцо Уолт в
последнее время употреблял частенько. Вчера он выпил куда больше Сары,
но сегодня уже с утра был одет и свеж как огурчик, а она будто помоев
нахлебалась. Где справедливость?
ни Смите?
головка потряс ее: "ОЧНУВШИСЬ ОТ КОМЫ БОЛЬНОЙ ДЕМОНСТРИРУЕТ ПАРАНОРМАЛЬ-
НЫЕ СПОСОБНОСТИ НА СКАНДАЛЬНОЙ ПРЕСС-КОНФЕРЕНЦИИ". Репортаж был подписан
Дэвидом Брайтом. На помещенном рядом снимке она увидела Джонни, худого,
жалкого и растерянного; он стоял над распростертым телом человека по
имени Роджер Дюссо, репортера льюистонской газеты. Подпись под снимком
гласила: "РЕПОРТЕР ТЕРЯЕТ СОЗНАНИЕ ПОСЛЕ ОТКРОВЕНИЯ".
Денни, который забарабанил по своему стульчику, требуя утреннее яйцо.
ДОЛЖЕНИЕ СМ. НА СТР. 9, КОЛОН. 3. Она открыла газету на девятой страни-
це.
спортивную куртку и надел ее фартук. - Даю, даю, парень, - проговорил
Уолт и начал кормить Денни яйцом.
- растерянное, охваченное ужасом лицо Джонни. Люди, обступившие распрос-
тертого Дюссо, смотрели на Джонни почти со страхом. Она понимала, поче-
му. Сара вспомнила, как навестила Джонни, когда он вышел из комы. Она
поцеловала его, и тут на его лице появилось странное, озабоченное выра-
жение. А когда он сказал, где она найдет потерянное обручальное кольцо,
она тоже испугалась.
лека слова Уолта. Сара взглянула на мужа и сына - они сидели рядом в
пронизанном пылинками луче солнечного света, ее фартук свисал между ко-
лен Уолта, и ей вдруг снова стало страшно. Она ясно увидела, как кольцо,
переворачиваясь, опускается на дно унитаза. Услышала негромкий стук при
его ударе о фаянс. Вспомнила про маску Джонни накануне Дня всех святых,
про мальчишку, говорившего: ПРИЯТНО ПОСМОТРЕТЬ, КАК ВЗДРЮЧАТ ЭТОГО ТИПА.
Она думала об обещаниях, которые даются и никогда не выполняются, и ее
взгляд возвращался к худому лицу на газетной полосе, изможденному и из-
мученному лицу, смотревшему на нее с таким удивлением.
таки заставил Денни съесть яйцо, и теперь их сын и наследник удовлетво-
ренно потягивал сок из бутылочки.
счета на добрых полмиллиона долларов, это чертовски удачная выдумка.
заработать семь, а то и десять тысяч, написав книгу о той аварии и своем
пребывании в коме. А уж если он вышел из комы ясновидящим, то тут можно
грести деньги лопатой.
Уолта выразилось удивление, затем оно сменилось пониманием. Этот понима-
ющий взгляд взбесил ее еще больше. Если бы она откладывала по пять цен-
тов каждый раз, когда Уолт Хэзлит считал, что понимает ее, они могли бы
уже слетать на Ямайку первым классом.
чашкой. Но сдержалась, сложила под столом ладони и сжала их. Денни уста-
вился на отца, а затем тоже разразился смехом.
тив его действий. Я даже его уважаю. Если этот заплесневелый толстый му-
хомор Фишер за пятнадцать лет в палате представителей сумел из разорив-