странное, обидел! И вдруг она вывела для себя постулат: когда любовники
начинают говорить об "обидах", они перестают быть любовниками, перестают
любить друг друга.
положу сейчас трубку и к обеду буду у тебя.
поняла это про себя, Джесс. И тут ничего не поделаешь.
соседнего номера. Там у людей тоже были какие-то проблемы, решила Франни.
Дитя, мир - это ежедневная драма. Нам нравится жить, и мы всегда надеемся,
что завтра будет лучше, чем вчера.
сможешь жить в "Харборо" все лето? Если тебе нужно жилье, я присмотрю в
Портленде что-нибудь подходящее.
Франни, но боюсь рассердить. Но я должен знать. И это не риторический
вопрос.
право принимать решения или хотя бы участвовать в принятии тобой решений?
принимала противозачаточные таблетки, и ты отлично знал об этом. Мы были
уверены, что ничего не случится. Поэтому у тебя нет никаких прав.
собираюсь убегать.
увидеться с тобой.
же ей было немного грустно: за весь разговор Джесс так и не сказал, что
любит ее.
они вместе завтракали, и он выражал беспокойство по поводу состояния Карлы
после того, как она узнала о беременности дочери. Прошлой ночью она не
стала ложиться в постель, до утра перебирала старые семейные фотографии.
Питер сказал, что она выглядит несколько не в себе. Он уговаривал ее
прилечь, но она даже не удостоила его взглядом, сказав, что не хочет
спать. Ее знобило, она кашляла и чихала. Когда Питер предложил ей стакан
горячего молока, она и вовсе не ответила. Наутро он обнаружил ее спящей в
кресле в неудобной позе.
она отказалась обращаться, сказав, что озноб ее носит чисто нервный
характер. Но Питер был уверен, что температура у нее повышена.
Пурпурно-черные облака затянули небо, тишину прорезал раскат грома - и
полил дождь, сперва не очень сильный, но вскоре ставший настоящим ливнем.
Говоря с отцом, Франни выглядывала в окно, но сквозь пелену дождя не было
видно ничего даже в метре от нее.
И она согласилась наконец, чтобы Том Эдмонтон осмотрел ее.
шутка!
ребенке и о твоей с Карлой ссоре. Том знает тебя с пеленок и, конечно же,
был поражен. Я спросил его, могла ли Карла заболеть вследствие нервного
потрясения. Он сказал, что нет. Воспаление легких есть воспаление легких.
Сейчас таких случаев много, сказал он. Похоже, что возникает эпидемия.
Болезнь идет к нам с юга, и ею уже охвачен весь Нью-Йорк.
ничего, хотя мог бы добавить, что безумные общественные нагрузки давно
должны были доконать ее. Он просто сказал, что ей необходим покой. Франни,
она сразу постарела и сдала.
Том. Я взял выходной, а завтра с ней посидит мисс Холлидей. Она сама так
захотела. - Питер глубоко вздохнул и через силу пробормотал: - Иногда мне
кажется, что твоей матери хочется умереть.
одеяло, она села у окна и задумалась. О матери, об их ссоре, о будущем
ребенке. О том, как воспримет мать его появление на свет...
трижды! Кто же это может быть? Вряд ли Дебби, да и Джесс, вероятно, не
перезвонил. Тогда кто же?
что это отец и что он хочет сообщить ей плохие новости. Заставить выпить
до дна чашу стыда и раскаяния.
повторила:
что отец захлебывается в слезах. Она стиснула свободной рукой горло:
Я должен это сделать.
раскаты грома. Они были какими-то зловещими, и Франни заплакала. - Скажи
мне, папа!
часа назад я уже говорил тебе, что ей стало хуже. У нее подскочила
температура и началась рвота. Я попытался дозвониться до Тома... но его
жена сказала, что он ушел, что вокруг очень много больных... и я позвонил
в Сэнфордскую больницу, и они сказали, что все их машины и врачи на
вызовах и что они внесут Карлу в список заказов. В список, Франни, и я
размышляю до сих пор, что это за список. Я знаю Джима Уоррингтона, он -
водитель одной из карет скорой помощи, и обычно за день бывает не более
двух-трех вызовов. Так что же это за список?!
держалась, чтобы не зареветь в голос. - Если она все еще дома, отвези ее в
больницу сам.
Франни, представь себе, в машине у них уже лежали шесть человек! Один из