нас на второй этаж, а затем в угловую комнату, двери которой с
часовым замком - не так, как в последний раз, когда я их
видел, - были гостеприимно распахнуты.
была просторной, современной и комфортабельной: прекрасный
ковер и драпировки различных оттенков янтаря, дорогая новейшая
скандинавская мебель, более подходящая модному салону, чем
деловому бюро в портовом квартале. Двое мужчин, сидевшие в
глубоких креслах за большими обитыми кожей столами, вежливо
поднялись и указали де Графу, ван Гельдеру и мне другие, столь
же удобные кресла, а сами остались стоять перед нами. Я был рад
этому, потому что теперь мог лучше к ним присмотреться, а оба
были на свой лад очень похожи друг на друга, так что стоили
внимания. Однако наслаждение теплым приемом длилось всего
несколько секунд, я сам прервал его, обратившись к де Графу:
срочно увидеться с одним моим знакомым...
знобкое-свинцовое ощущение в желудке, но когда это происходит,
следует без малейшего промедления принимать профилактические
меры.
де Граф сделал удивленную мину.
как раз сейчас.- Это тоже было правдой.
государственные тайны в присутствии хозяев магазина,
вызывающего у нас серьезные подозрения.
энтузиазма.
Я приказал шоферу остановиться у первого же попавшегося нам
кафе, вошел туда и позвонил по городскому автомату. Услышал
сигнал и, когда после соединения через коммутатор отеля почти
тут же сняли трубку, почувствовал, что плечи мои расправляются
от облегчения.
почти всегда чуть подчеркнуто деловита, пожалуй, никогда еще
это не доставляло мне такого удовольствия.
с Белиндой, она тоже еще дома, а? - Значительно больше я боялся
некоторых других вещей, но не время было ей об этом говорить.
"немедленно", имею в виду десять минут. Если возможно - пять.
него не показываться. Перебирайтесь в другой отель. В какой
угодно... Нет, ты совсем с ума сошла, не в мой! В
соответствующий вам отель. Берите столько такси, сколько
понадобится, пока не убедитесь, что никто за вами не едет.
Сообщите свой номер телефона в бюро полковника де Графа на
Марниксстраат. Продиктуешь номер задом наперед.
недоверяете даже и полиции?
никому, крошка. Когда зарегистрируетесь в отеле,
отправляйтесь разыскивать Астрид Лимэй. Она у себя - адрес
знаете - или в "Новом Бали". Скажите ей, что она должна
поселиться в вашем" отеле, пока не дам ей знать, что она может
вернуться.
позже я не мог вспомнить, было это заявление шестой или
седьмой грубой ошибкой, которую я допустил в Амстердаме. - А
она в опасности. Если начнет упираться, скажите, что по моему
поручению немедленно идете в полицию по делу Георга.
напугана, что само слово "полиция"...
позже я снова был в магазине и теперь у меня было время
приглядеться к его хозяевам и поближе, и подольше. Оба они
выглядели карикатурами на типичного амстердамца в
представлении иностранца. Очень массивные, очень толстые,
румяные, с обвислыми щеками, но если во время нашей первой
короткой встречи их лица со складками и выражали
доброжелательность и добродушие, то их сейчас им решительно
недоставало. Видимо, нетерпеливый де Граф во время моего столь
краткого отсутствия начал действовать. Я не упрекнул его по
этому поводу, а у него хватило такта не спросить у меня, как
все прошло. Муггенталер и Моргенштерн стояли почти в тех же
позах, в каких я их оставил, переглядываясь с растерянностью,
испугом, а также с совершенным отсутствием понимания
происходящего. Муггенталер держал в руке какую-то бумагу, потом
опустил ее жестом человека, не верящего собственным глазам.
исторгли бы слезы даже у статуи, если бы этот человек был
вполовину тоньше и больше походил на Гамлета. - Ордер на обыск
в фирме Моргенштерна и Муггенталера! Сто пятьдесят лет обе наши
семьи были в числе самых уважаемых, да что там, в числе самых
почтенных купцов Амстердама. А теперь - такой позор! - Он
провел рукой за собой и откинулся на кресло, словно потеряв
силы держаться на ногах, бумага выпала из его руки. - Ордер на
обыск!
пришлось присесть в кресло. - Ордер на обыск, Эрнст. Черный
день нашей фирмы! Боже мой! Что за стыд! Что за позор! Ордер на
обыск!
жест:
Граф.
попробовал на миг возбудить в себе негодование, по был слишком
для этого сокрушен. - Вот уже сто пятьдесят лет...
- не принимайте этого так трагически. Я понимаю потрясение,
которое вы должны испытывать, и лично я допускаю, что мы ищем
что-то, чего не существует. Но к нам в этом деле обратились
официально, и мы обязаны выполнить формальности. У нас есть
информация, что вы владеете бриллиантами, полученными
незаконным образом...
компаньона. - Слышишь, Ян?! Бриллианты! - Он потряс головой и
сказал, обращаясь к де Графу: - Если вы их найдете, дайте мне
несколько штук, хорошо?
для шлифовки алмазов, - тяжело вздохнул Моргенштерн. - Можете
сами убедиться.
Муггенталер.
кивнул ван Гельдеру, который тут же встал и вышел из комнаты;
полковник же доверительно продолжал: - Заранее извиняюсь за
вторжение, которое почти наверняка окажется пустой тратой
времени. Откровенно говоря, меня больше занимает этот кошмар,
болтающийся на цепи у вашего подъемника. Кукла.
ли.
одновременно туповатым и ошеломленным, чего, по себе знаю,
добиться нелегко. - На нашем магазине? Ян! Было бы не совсем
точно сказать, что мы помчались по лестнице наверх, потому
что этому не соответствовало сложение Моргенштерна и
Муггенталера. Этажом выше мы застали ван Гельдера и его людей