вернуться домой на родину. Его сопровождали Синфиотли, а так же много
дружинников Сиггейра, которые после смерти своего короля перешли на
сторону победителей. Успешно борясь с ветром и непогодой, корабли Сигмунда
вскоре достигли того места, откуда больше двадцати лет назад отправился в
свое последнее плавание старый Вольсунг. Сигмунд уже приказал своей
дружине высаживаться на берег, когда к нему обратился Синфиотли.
ничего не видел кроме своего замка да леса, в котором мы жили. Позволь мне
взять несколько кораблей и часть твоей дружины и постранствовать по свету.
Может быть, со временем и я сумею прославиться и стану таким же героем,
как ты и мой покойный дед.
понял желание юноши и без спора согласился исполнить его просьбу.
Сигмундом и поплыл на запад, а Сигмунд с остальной дружиной высадился на
берег и двинулся вглубь страны. По дороге он узнал, что над франками давно
уже царствует другой король и стал готовиться к сражению, но ему не
пришлось прибегнуть к оружию. Узнав о возвращении старшего сына
знаменитого Вольсунга, дружины франков перешли на его сторону, да и сам
новый король даже и не думал сопротивляться. Сигмунд изгнал его из страны
и снова поселился в замке своего отца под сенью дуба валькирий. Так он
прожил несколько лет, мудро и умело правя страной и забыв на время о
войнах и сражениях. Но вскоре одиночество ему наскучило. В это время до
него дошла весть о том, что у датского короля есть красавица дочь по имени
Боргхильд. Сигмунд решил к ней посвататься. Имя короля франков, его
богатство и древность рода были известны повсюду, и он не встретил отказа.
Уже через несколько месяцев состоялась свадьба, и в старом замке
Вольсунгов появилась хозяйка.
известием, что отец Боргхильд скончался, и обоим супругам пришлось поехать
туда за наследством.
участвовал во многих сражениях, побывал во всех северных странах и даже
забирался далеко на юг, где северян за их украшенные крыльями шлемы
прозвали крылатыми шапками.
к берегу страны варнов. Варны радушно встретили гостей и провели их к
своей королеве.
очаровали Синфиотли.
и наконец решил, что никто, кроме Свинты, не будет его женой. Как раз в
это время в страну варнов прибыл со своей дружиной брат Боргхильд, датский
королевич Роар, известный и прославленный воин. Красота Свинты пленила и
его, и он тоже остался у нее в гостях.
сердился Роар, видя, что королева варнов оказывает явное предпочтение его
сопернику. Наконец однажды утром, когда Синфиотли сидел один на берегу
моря, Роар подошел к нему и сказал:
кто станет мне поперек дороги.
Сигмунда, и я не хочу с тобой ссориться, но Свинту я не уступлю, пока она
сама меня об этом не попросит.
человека, который бы мог устоять против меня в честном бою.
стариками, - насмешливо возразил Синфиотли.
и, выхватив меч, бросился на Синфиотли. Тот отскочил в сторону и в свою
очередь выхватил меч. Датчанин был ловок и силен, он прекрасно владел
оружием, но его соперника обучал военному искусству сам Сигмунд. Некоторое
время Синфиотли только защищался, а потом неожиданным ударом ошеломил
противника и, прежде тот успел опомниться, пронзил его мечем. Обливаясь
кровью, Роар упал на землю и тут же умер.
возненавидит его за смерть брата, хотя тот и вызвал его первый. Он позвал
слуг, приказал им, чтобы Роара похоронили с честью, как королевского сына,
а потом пошел к Свинте.
теперь он лежит мертвый. Завтра я поеду к отцу и скажу, что хочу на тебе
жениться.
его мачехи. Он тут же собрал свою дружину и, попрощавшись с невестой, уже
на заре следующего дня отправился в дорогу.
викингов. От них он узнал, что Сигмунд и Боргхильд недавно прибыли в
Данию, и приказал своим гребцам плыть туда же.
лет разлуки. Боргхильд тоже ласково встретила своего пасынка, но едва она
услышала откровенный рассказ Синфиотли о его поединке с Роаром, как ее
радушие сменилось гневом.
глазами. - Ты убийца моего брата! Уходи прочь, или я убью тебя
собственными руками!
сам вызвал Синфиотли, и тот не мог отказаться. Останься, сын мой. Я так
хочу.
едва сдерживая злобу. Она встала со своего места и хотела выйти, но
Сигмунд остановил ее.
полагается платить выкуп. Вместо этого мы устроим по Роару богатые
поминки, и твоя честь нисколько не пострадает.
выслушала дальнейшие рассказы Синфиотли о его странствиях и о сватовстве к
прекрасной королеве варнов.
честь Роара, на который созвал многочисленных гостей. На пиру был и
Синфиотли, и при виде его гнев Боргхильд вспыхнул с новой силой. В самый
разгар пиршества она потихоньку вышла, наполнила большой рог медом и,
положив в него яд, снова вернулась в зал.
сказала она, подавая ему рог.
ни один яд, и он продолжал как ни в чем не бывало шутить и разговаривать с
гостями.
вышла и принесла новый рог с медом, в который снова подмешала яд.
она. - Этот рог ты должен выпить сам.
так же как и первый.
для тебя приготовлю!
сказала она. - Почему ты не пьешь?
заплетающимся языком:
Сигмунд. Весь его хмель разом прошел. Он осторожно поднял Синфиотли и
приложил ухо к его груди. Сердце его приемного сына не билось. Король
франков медленно поднял голову и, будто не замечая ни гостей, ни
побелевшую как смерть королеву, вышел из замка.
места, где бы он мог похоронить своего любимца. Он шел, не разбирая
дороги, все вперед и вперед, пока не очутился на берегу длинного и узкого
морского залива. Была ночь, но светила полная луна, и в ее свете Сигмунд
увидел небольшую лодку, тихо скользившую по волнам.
получишь щедрую награду!
синем плаще. Сигмунд сразу же узнал в незнакомце того, кто когда-то принес
ему чудесный меч.