кетистов - чудесная компания - превосходные песни - старый портвейн -
кларет - хорошо - весьма хорошо - вино, сударыня, - вино.
расс, - это семга. (Почему-то в таких случаях вино никогда не бывает ви-
новато.)
слуг отведут джентльменов наверх.
Пиквик все с тою же улыбкой.
затем словно рехнулся и швырнул очки на середину кухни. После такой ост-
роумной выходки он от души расхохотался.
очень громко, а кончив чуть слышно. Голова его свесилась на грудь, и,
бормоча свое непреложное решение не ложиться спать, а также кровожадно
сожалея о том, что утром не "покончил со старым Тапменом", он погрузился
в сон и в таком состоянии был доставлен в свою комнату двумя молодыми
великанами, действовавшими под личным надзором жирного парня, чьим забо-
там доверил свою особу и мистер Снодграсс.
удалился, улыбаясь благодушнее, чем когда бы то ни было; мистер Уордль,
трогательно распрощавшись со всей семьей, словно ему предстояло немед-
ленно идти на казнь, удостоил мистера Трандля чести проводить его наверх
и вышел, тщетно пытаясь сохранить вид внушительный и торжественный.
Джингль; своих товарищей он опередил примерно на полторы бутылки. - Тя-
желое зрелище - весьма!
ка.
вога. Последовавший затем получасовой разговор отнюдь не мог успокоить
его смятенный дух. Новый гость оказался весьма словоохотливым и расска-
зал почти столько же анекдотов, сколько отпустил комплиментов. Мистер
Тапмен чувствовал: по мере того как растет популярность Джингля, он
(Тапмен) все дальше отступает в тень. Смех его звучал принужденно, весе-
лость была притворной; и, когда, наконец, пылающая его голова опустилась
на подушку, он испытал злорадное наслаждение, подумав о том, как приятно
было бы зажать в этот момент голову Джингля между периной и матрацем.
как его спутники, обессиленные ночным кутежом, еще покоились в постели,
он весьма успешно старался поддержать за завтраком веселое расположение
духа. Его попытка оказалась столь удачной, что даже старая глухая леди
потребовала, чтобы две-три лучших его остроты были ей сообщены в слухо-
вой рожок, и снисходительно поведала незамужней тетушке, что "он
(Джингль) - сущий повеса", Это мнение целиком разделяли все присутство-
вавшие члены ее семьи. Ясным летним утром старая леди имела обыкновение
удаляться в беседку, в которой отличился мистер Тапмен; ее прогулка со-
вершалась следующим образом: прежде всего жирный парень снимал с гвоздя
за дверью, ведущей в спальню старой леди, плотный черный атласный чепец,
теплый бумажный платок и толстую палку с массивной ручкой; затем старая
леди не спеша надевала чепец и платок, опиралась одной рукой на палку, а
другой - на плечо жирного парня, и медленно шла в беседку, где жирный
парень предоставлял ей наслаждаться в уединении свежим воздухом в тече-
ние получаса, а по прошествии этого срока возвращался и вел ее домой.
церемония, вот уже три года, повторялась каждое лето без малейшего укло-
нения от установленной формы, то она немало удивилась, заметив в рто ут-
ро, что жирный парень, вместо того чтобы покинуть беседку, отошел на
несколько шагов, внимательно осмотрелся по сторонам и приблизился к ней
с величайшими предосторожностями и с видом крайне таинственным.
вую минуту у нее мелькнула мысль, что разбухший парень хочет нанести ей
какое-нибудь тяжелое повреждение в надежде завладеть ее наличными
деньгами. Она готова была крикнуть, позвать на помощь, но старость и не-
дуги давно уже лишили ее возможности кричать, поэтому за каждым его дви-
жением она следила с глубоким ужасом, который отнюдь не уменьшился, ког-
да он подошел к ней вплотную и заорал в ухо взволнованным и, как почуди-
лось ей, угрожающим голосом:
гуливался по саду неподалеку от беседки. Он услышал возглас: "Хозяйка!"
- и остановился, чтобы послушать, что будет дальше. У него было три ос-
нования поступить так. Во-первых, он был любопытен, а делать ему было
нечего, во-вторых, он не отличался щепетильностью, и, в-третьих (и пос-
ледних), его заслоняли цветущие кусты. Итак, он стоял и слушал.
для тебя я была хорошей хозяйкой. Кроме добра, ты ничего от меня не ви-
дел. Тебя никогда не заставляли слишком много работать, и всегда ты ел
досыта.
жирного парня. Казалось, он был растроган и с чувством сказал:
леди.
рень.
как старая леди в точности не риала, каким путем можно добиться подобно-
го результата, то ее опасения вернулись.
осведомился парень.
воженная торжественным тоном дородного юноши.
нимал...
ла до крайнего предела злодейства. - Кто же это был, Джо? Я должна
знать.
прокричал в ухо старой леди:
щеки затрепетали, как бланманже.
мыляясь, прокричал:
зиономией выслушала это сообщение старая леди, весьма возможно, что неу-
держимый взрыв хохота выдал бы его присутствие в непосредственной бли-
зости к беседке. Он внимательно слушал. До него долетели отрывки гневных
фраз, вроде: "Без моего разрешения! ", "В ее годы! ", "Несчастная я ста-
руха! ", "Могла бы подождать моей смерти", а затем он услышал, как заск-
рипели по песку башмаки жирного парня, когда тот удалялся, оставив ста-
рую леди в одиночестве. Быть может, такое совпадение покажется порази-
тельным, но факт остается фактом: накануне вечером, через пять минут
после прибытия в Менор Фарм, мистер Джингль решил, не мешкая, повести
осаду сердца незамужней тетушки. У него хватило наблюдательности заме-
тить, что его развязные манеры отнюдь не были неприятны прекрасному
объекту задуманной атаки, и он не без основания подозревал, что леди об-
ладает качеством, наиболее желанным, - располагает маленьким независимым
состоянием. Он мгновенно уловил настоятельную необходимость тем или иным
способом вытеснить соперника и решил приступить безотлагательно к
действиям, направленным для достижения этой цели. Фильдинг говорит, что
мужчина - огонь, а женщина - пучок пеньки, и князь тьмы их соединяет.
Мистер Джингль Знал, что для незамужних теток молодые люди то же, что
для пороха - зажженный газ, и решил, не теряя времени, произвести взрыв.
вышеупомянутых кустов приблизился к дому. Казалось, фортуна намерена бы-
ла покровительствовать его замыслу. Издали он увидел, что мистер Тапмен
вместе с другими джентльменами вышел из сада через боковую калитку, а
юные леди, как было ему известно, позавтракав, ушли из дому. Путь был
свободен.
тушка занималась вязаньем. Он кашлянул; она подняла взор и улыбнулась.
Нерешительность была несвойственна характеру мистера Альфреда Джингля.
Он таинственно приложил палец к губам, вошел и закрыл дверь.