ее настало, и роды начались. И Бади-аль-Джемаль не знала как складывать
камни талисмана, и не узнала бы вовеки, но через потайную дверь в
подземелье явился гнусный визирь аш-Шаббан, сопровождаемый невольниками, и
он хотел проникнуть во дворец и убить Зумруд. Но Бади-аль-Джемаль и
Ильдерим прогнали невольников, и пленили аш-Шаббана, и стали расспрашивать
его о тайне талисмана. И он, сам того не желая, намекнул им, в чем
разгадка загадки, и Бади-аль-Джемаль составила талисман, и дитя
благополучно появилось на свет.
мучился бессонницей. И он призвал Джафара Бармакида и Масрура, чтобы они
развлекли его, и вдруг прибегают придворные звездочеты, которые только что
наблюдали на башнях звезды и составляли гороскопы. И они увидели, что в
эту ночь совершилось действие знаменитого каменного талисмана царицы
Балкис, и появился на свет младенец царской крови, наследник престола, и
что произошло это в подземелье халифского дворца! И халиф приказал найти
людей, знающих входы в подземелья, и отвести себя туда. И он увидел там
новорожденного младенца, и охраняющих его с обнаженными мечами купца,
китайского царевича и девушку, чью красоту бессилен описать язык.
диван, и богато наградил купца Ильдерима, и дал ему тюки с тканями, и
золотые и серебряные блюда и кувшины, и сто кошелей с динарами, и
невольников, и невольниц, и лошадей, и верблюдов, и мулов. А купец
поблагодарил его и отправился своей дорогой.
тот хочет жениться на Бади-аль-Джемаль, и повелитель правоверных посватал
царевну за китайского царевича, и устроил им пышную свадьбу. И царевну
семь дней открывали перед женихом в разных нарядах, а на восьмой он вошел
к ней, и сокрушил ее девственность, и они стали жить в мире и любви.
дал маленькому царевичу свиту и войско, и во главе войска поставил
опытного военачальника, и Тадж-ад-Дин отправился в царство своего отца. А
вместе с ним поехали его тетка, Бади-аль-Джемаль, и ее муж, китайский
царевич. И они привезли мальчика на остров Шед, и там его растили и
обучали всему, что должен знать царь, пока он не вырос и не возмужал, и не
взошел на престол.
великим почетом, и родители царевича сыграли для них еще одну свадьбу, и
они жили прекраснейшей и приятнейшей жизнью, пока не пришла к ним
Разрушительница наслаждений и Разлучительница собраний.
моя, ибо такое завершение будет ему понятно и приятно.
поклянешься всеми именами Аллаха, что тайна эта умрет с тобой, я поведаю
тебе, чем же окончились эти неслыханные события.
мысли о том, что мы и на ложе не сможем обойтись без толмача, я рычала от
ярости, как Ильдерим при виде черной стражи. Я бы, пожалуй, могла
привыкнуть к свисающей до пояса косе и самоцветам в ушах, но обречь себя
на вечную немоту я не могла.
он уступил меня бывшему попугаю, довольный, что ему выдали из халифских
кладовых сколько-то там тюков с тряпками и ржавых кувшинов! Это было
невыносимо.
месяцы странствий, - ведь этот попугай собирался на мне жениться!
Ильдерима была во временном помутнении рассудка. Иначе трудно объяснить,
откуда вдруг взялось мое согласие, и началась подготовка к свадьбе, и меня
стали охранять от внешнего мира строже, чем дочерей самого халифа. Я
хотела все же направить весточку Ильдериму, и написала ее, и сложила, и
отдала Ахмеду, но проныру Ахмеда не выпустили из дворца, потому что он
принадлежал к моей свите, а меня берегли от сглаза, от злоумышленников, от
охотников лицезреть мою красоту и вообще от всего на свете. Все попытки
Ахмеда кончились тем, что его взяли под наблюдение.
которого халиф не желал отдавать меня китайскому царевичу, и бесед с
бывшим попугаем из-за занавески в присутствии двух толмачей, потому что
знатока его наречия во дворце не нашлось и призвали тех, кто хоть немного
смыслил в этом щебете и чириканье. Они на пару переводили признания
царевича, причем слово говорил один, затем два слова - другой, и так далее
в том же духе. Сперва это меня забавляло. Сперва - забавляло...
о Ахмед, попытаем счастья! Может быть, нам удастся выйти из дворца. Если
ты поможешь мне, я по-царски награжу тебя.
мальчишка. - А что, правда ли ты так любишь этого бродягу купца, что
готова ради него сбежать от жениха?
покинуть его из-за случайностей времени и обмана дней. Ему принадлежит
старая дружба, которой не забыть, и любовь, которая не износится...
словно в объятиях джиннии, и руки, и губы, а потом сказала стихи, которых,
кажется, раньше никогда не знала:
царевны, и простой купец может заслужить их любовь! Скажи, о
Бади-аль-Джемаль, нет ли у тебя младшей сестры, и не собирается ли она
путешествовать?
Впрочем, рассчитывай на помощь Аллаха, и уж кого-нибудь он тебе в жены
пошлет. И лучше, чтобы это была не царевна, с ними слишком много хлопот.
Взгляни на Ильдерима - ведь тяжко ему со мной приходилось?
рассудил мальчишка. - Ибо чем сердитее царевна днем, тем слаще радость
победы ночью. А какая победа может быть над невольницей, о
Бади-аль-Джемаль?
тогда он хоть что-то поймет!
переступая через спящих стражей, и действительно вышли из дворца на кануне
рассвета, но сразу же за его порогом нас подстерегала досадная
неожиданность.
перебежать нам дорогу, вдруг остановилась, запищала, стала расти и выросла
до высоты в два человеческих роста!
воскликнул Ахмед.
Азиза, да не облегчит Аллах ее ношу! - прикрикнула я на мальчишку.
сказала Азиза, понемногу превращаясь из огромной туманной крысы в
совершенную по прелести девушку с когтями на пальцах, которые я разглядела
очень даже явственно. - Я обшарила все страны, все моря и острова, пока не
узнала, что ты направилась в Багдад. А поскольку дворец халифа защищен от
джиннов знаками над дверьми и сильными заклинаниями, я стала блуждать
вдоль его стен, зная, что ты рано или поздно выйдешь наружу. Ты попалась,
как птица в клетку, о Бади-аль-Джемаль. И никто не спасет тебя от
китайского царевича, кроме меня.
Азиза, - ответила я. - И улетай поскорее, а то настанет утро и ангел
Аллаха поразит тебя огненной стрелой. Я же здесь в безопасности от тебя,
ибо я еще на пороге дворца, и меня защищают знаки и заклинания!
- зарычала джинния. - Каждую ночь я буду обходить дворец дозором! А если
ты выйдешь днем, тебя увидят мои соглядатаи и расскажут мне, куда ты
направилась! И горе тем, кто осмелится тебе помочь! Так что я буду ждать
твоего мудрого решения, о Бади-аль-Джемаль. И надеюсь, что ты предпочтешь
меня китайцу.
я. - Да покроешься ты паршой, да истерзает тебя чесотка!
выйти из дворца незамеченной? Ты же знаешь, на что я способна! Если я
окажусь в этом деле сильнее тебя?
тебя и ничего об этом не узнаю, клянусь Аллахом, я оставлю тебя в покое и
не буду требовать, чтобы ты выпила воды из источника Мужчин! - прогудело
из мрака. - Но я могу спокойно дать еще тысячу таких клятв, о