АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
от них в трехстах ярдах.
- Жми, старина! - крикнул Честер не своим голосом. - Там будет
перекресток, он может задержаться у него!
"Опель" действительно затормозил у перекрестка. В поперечном
направлении плотным потоком шли машины, преградив путь беглецу.
Честер и Таратура почти нагнали "опель", и Таратура уже приоткрыл
дверь, чтобы выпрыгнуть, но включился зеленый свет, и "опель" молнией
рванулся с места. Погоня продолжалась.
Вдруг сзади раздался пронзительный гудок. Черный "мерседес" - тоже с
потушенными фарами - легко обошел их. Вскоре и "мерседес" и "опель"
скрылись за поворотом. Под колеса стлалась пустая лента шоссе.
- Ушел... - выдохнул Честер.
И все же они продолжали гнать машину, и деревья вдоль шоссе по-прежнему
со свистом проносились мимо.
Внезапно луч фар выхватил опрокинутый в кювет "опель". Искореженная
ударом о погнувшийся бетонный столб машина смотрела расплющенным
радиатором в небо.
Таратура резко остановил микролитражку. Они выскочили из кабины и
бросились к "опелю". Водитель лежал в нескольких шагах на обочине. Он был
мертв.
Таратура осветил лицо погибшего.
Перед ним был Кербер.
Честер бессильно опустился на крыло, которое валялось рядом с трупом.
- Комедия окончена, - сказал он.
Таратура не понял. Он еще раз осветил лицо Кербера и его лысый череп.
- Как же Кербер мог оказаться во Фриш-парке? Где же Чвиз?
- Я дал им телеграммы, - устало сказал Честер. - Я. Понимаешь? Не Чвиз.
Всем троим: и Миллеру, и Луизе, и ему. - Он кивнул в сторону Кербера. -
Иди вызывай Гарда.
11. НОЧНОЙ ВИЗИТ
Через двадцать минут Гард уже мчался к месту происшествия на своем
"Гепарде-108" с желтым мигающим огоньком на крыше.
Он прибыл минут за десять до того, как появилась "санитарная молния" и
еще три машины, переполненные сотрудниками полицейского управления.
- Кербер? - бросил Гард Таратуре. - Никогда бы не подумал, что Кербер.
Пока он внимательно разглядывал лицо трупа, Честер торопливо
рассказывал ему о событиях минувшей ночи.
- Ты сам придумал трюк с телеграммами? - спросил Гард.
- Нет, я посоветовался с Линдой, - съехидничал Честер.
- Ну и ну!.. - произнес инспектор и как-то странно посмотрел на
журналиста.
К ним подошел Таратура:
- Я уже осмотрел "опель". Никаких следов столкновения с другой машиной.
Видимо, Кербер развил слишком большую скорость и не справился с
управлением. Счастливая случайность, Гард, а то бы нам его не догнать.
- Случайность? - В голосе Гарда звучало сомнение.
Он отлично знал, что в жизни бывают поразительные совпадения, но опыт
сыщика давно приучил его относиться к любой случайности если не с
предубеждением, то, по крайней мере, с осторожностью.
"Случайность должна происходить только случайно", - частенько говаривал
своим ученикам покойный Альфред-дав-Купер. Из этого замысловатого афоризма
Гард научился делать практические выводы. Разумеется, думал он, в этой
ночной катастрофе случайность и могла сыграть свою роль. Кербер знал, что
его преследуют, он стремился не открывать себя, и не исключено, что при
таких обстоятельствах он действительно развил скорость до опасного
предела. Но была ли у него необходимость рисковать жизнью? Ведь он не мог
не видеть, что у преследователей всего лишь старенькая и слабенькая
микролитражка, от которой даже на хорошей лошади можно удрать...
- Дэвид, ты не одобряешь мои действия? - сказал Честер, прервав ход
мыслей инспектора. - Пойми, я сделал то, что должны были сделать вы...
- Потом, Фред, потом, если нам вообще придется говорить на эту тему, -
ответил Гард и повернулся к медицинскому эксперту, который уже закончил
свою работу. - Что скажете, доктор?
- Смерть наступила мгновенно. Перелом шейного позвонка.
- Вы исключаете убийство?
- Трудно сказать, инспектор. Прямых следов насилия нет.
- Ну что ж, - сказал Гард, - посмотрим.
Он приказал полицейским машинам осветить дорогу. Вспыхнули три пары
автомобильных фар. Гард присел на корточки и прямо так, на корточках, стал
медленно двигаться, тщательно изучая следы на асфальте. С другой стороны
ему навстречу двигался Таратура. Когда они сошлись, к ним присоединился
Честер и кое-кто из полицейских.
- "Мерседес", - сказал Гард.
Таратура утвердительно кивнул.
Две характерные темные полосы начинались на левой стороне дороги, потом
поворачивали направо и упирались в обочину.
- Они перекрыли ему дорогу, - сказал Гард. - Старый прием.
- Ты видел "мерседес", который нас обогнал? - спросил Таратуру Честер.
- Откровенно говоря, меня интересовал в основном похититель. Но что-то
было, это точно. Черная тень, проскользнувшая слева.
- Подфарники, конечно, были погашены? - спросил Гард.
Честер неуверенно пожал плечами:
- Похоже, что так. Если бы он не разбился насмерть, его, вероятно,
прикончили бы. Но расчет у них был точный.
- Это очень опасно, - заметил Таратура. - Я бы не рискнул ставить свою
машину поперек дороги. Могло произойти столкновение, при котором жизнью
рисковали все.
- Я думал об этом, - подтвердил Гард.
- Не проще ли им было обстрелять его на ходу? - сказал Честер.
Гард впервые улыбнулся:
- Зря они с тобой не посоветовались, старина. Но мне кажется, они
предпочли рискнуть и обойтись без выстрелов. Даже место на дороге выбрано
удачно, как раз у бетонного столба. Авария и авария - не придерешься.
Машину Кербера осмотрели внимательно?
- Да, инспектор, - отозвался кто-то из полицейских. - В ней ничего нет.
Только в кармане обнаружили вот это.
В протянутую руку Гарда были положены два зеленых прямоугольника.
- Билеты на самолет? - сказал Гард. - Ну-ка, посветите фонариком. Да,
два билета. В Канберру. Он собирался бежать. Самолет улетает сегодня
утром, через два с половиной часа.
- Второй билет, вероятно, предназначался Луизе? - предположил Таратура.
- Все! - решительно произнес Гард. - Всем по машинам. Майкл, возьмите
трех человек и гоните на аэродром. Луиза Муллен, двадцать восемь лет,
блондинка, среднего роста. Вам ясно? Труп заберет к себе в машину Джеймс.
Доктор может быть свободным. Билл Харри сядет за руль "бьюика". Честер и
Таратура - со мной.
Минуты через полторы на шоссе уже было пусто, если не считать вдребезги
разбитого "опеля".
Когда, даже не скрипнув тормозами, "гепард" остановился у подъезда
шестиэтажного серого дома, в котором жила Луиза, было около четырех часов
утра. Подъезд был заперт, и прошло немало времени, пока консьержка
отозвалась наконец на яростные звонки Таратуры. Лифт не работал, и
пришлось подниматься пешком до самого верха. Опередивший всех Таратура
осторожно постучал в дверь.
Луиза открыла сразу, как будто она стояла за дверью и дожидалась стука.
Увидев Гарда и его спутников, она непроизвольно сделала шаг назад, и по ее
лицу разлилась мертвенная бледность. Вошедшие обратили внимание на то, что
Луиза была одета и даже причесана: в эту ночь она, вероятно, еще не
ложилась спать.
- Вы нас не ждали, - сказал Гард, - но мы не всегда приходим в гости по
приглашению.
Луиза молча стояла посреди неприбранной комнаты, безвольно опустив
руки.
Гард все еще тяжело дышал, отдуваясь после быстрого марша по лестнице.
Несколько минут никто не проронил ни слова, и наконец Гард спросил то, что
уже готово было сорваться с уст Таратуры:
- Луиза Муллен, ответьте мне, пожалуйста, на такой вопрос: вы только
что приехали домой или как раз собирались уехать?
С трудом взяв себя в руки, Луиза сделала неуклюжую попытку улыбнуться.
- Простите, инспектор, но джентльмены не должны задавать...
- Я повторяю, - сухо прервал ее Гард, - вы приехали или собираетесь
уезжать?
- Но по какому праву, - возразила Луиза, - вы врываетесь в мой дом и
позволяете себе...
- Хорошо, - спокойно сказал Гард, - в таком случае вам придется поехать
с нами.
12. КУДА ВЕДУТ ДОРОГИ?
- Вы ждали Бэри, Луиза?
Луиза сидела в кресле. Честер - на подоконнике. Таратура стоял,
прислонившись к стене, а Гард медленно ходил по своему кабинету. Это был
первый вопрос, который он задал с того момента, как они приехали в
управление.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 [ 25 ] 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83
|
|