припаркована пустая полицейская машина.
безразличным тоном произнесла Софи.
странное дело, на его лице не было и тени озорства. В глазах светилась
лишь твердая решимость.
поймать нас!
мимо весовой станции. В боковое зеркало была видна ее быстро удалявшаяся
остроконечная крыша.
ледяные мурашки.
Бенуа. Маленькая сморщенная рука указывала прямо на нее.
хвалите Его по могуществу Его..." [Псалом N 151 (150)]
молился, как безумный, пока "Сессна" ныряла из одной воздушной ямы в
другую на высоте трех тысяч футов над заболоченными полями Пойнт-Сирен. На
Делберте была форменная полицейская ветровка. Под пиджаком белая
крахмальная рубашка, репсовый галстук, в кармане лежал пенал с ручками и
карандашами и блокнот. В кобуре - неизменный служебный револьвер тридцать
восьмого калибра.
внутри которого находились специальные инструменты и хитрые приспособления
для проведения криминального расследования. Этот чемоданчик со всем его
содержимым Делберт купил в прошлом году на свои собственные деньги. Там
были самые разнообразные увеличительные стекла, пинцеты, пластиковые
пакетики на липучках для хранения вещественных доказательств, пачка
этикеток, порошок для снятия отпечатков пальцев, мягкие толстые кисти и
даже "Полароид" с запасной пленкой. Все было тщательно уложено по своим
местам в полной боевой готовности.
двигателей небольшого полицейского самолетика немолодой пилот по фамилии
Скенлон и зло сплюнул в болтавшуюся рядом с ним на полу жестянку
ядовито-желтую табачную жижу.
давно не бритом подбородке. Поверх яркой гавайской рубашки на нем был
сильно поношенный охотничий жилет Он служил в полицейском департаменте
Франклина, в котором имелся свой полицейский самолет "Сессна", Шериф Баум
лично звонил туда пару часов назад с просьбой помочь Делберту добраться до
Пойнт-Сирена и обратно.
пассажирского сиденья.
аэродромчик! А во-вторых, мы уже минут десять кружим над ним!
испещренное клочками жухлой травы. На посадочной полосе едва виднелась
сильно выцветшая разметка. Административное здание сверху казалось не
больше спичечного коробка. Странное дело, по всему полю виднелись какие-то
движущиеся предметы, напоминавшие старые автомобильные покрышки.
служба их разгонит.
оторвался от кресла и повис в воздухе, а потом плюхнулся обратно. К горлу
подступила тошнота, спина похолодела.
снова сплюнул в жестянку. Потом он протянул руку к приборной панели и
неожиданно ударил кулаком по альтиметру.
Эта краткая служебная командировка обещала стать решающей в его карьере.
Именно теперь у Делберта появился настоящий шанс доказать всем, что он
отлично подготовлен к работе эксперта-криминалиста. И действительно,
последние два года Делберт посвящал все свое время изучению
криминалистики. Он заставлял свою мать экзаменовать его на разные темы -
типы волосяных луковиц, разновидности ковровой пряжи, кожных выделений и
прочих вещественных доказательств, обнаруживаемых на месте преступления.
Чтобы на практике изучить законы баллистики, Делберт упражнялся с
отцовским пистолетом на пустыре рядом с гаражами. Он даже научился ставить
подслушивающие устройства. Теперь настало время применить на деле все свои
добытые трудом и потом знания! Если будет на то воля Божья, Делберт
наконец всем - и в особенности шерифу Бауму - покажет, из какого он сделан
теста!
зависела его жизнь. Нос самолета накренился вниз, и машина круто пошла к
земле.
разноголосице из служебной рации. По сторонам шоссе тянулись бескрайние
соевые поля южного Иллинойса. Вот уже минут двадцать Лукас периодически
слышал чей-то голос, упрямо пробивавшийся на волну "Черной Марии". Сначала
Лукас решил, что это тот латиноамериканский паренек, Анхел, почему-то
говоривший сейчас по-испански, а не по-английски. Но потом ему показалось,
что кто-то говорит на ломаном английском, и настолько плохо, что Лукас
ничего не мог разобрать толком. Нет, вряд ли это Анхел...
талисман, найденный Лукасом в машине погибшего Мелвила Бенуа.
местечко... Небольшую лавку ростовщика рядом с заправочной станцией. Это
как раз нам по пути.
волосы в конский хвостик и перевязывая их эластичной лентой.
может, эта вещица куплена в каком-нибудь дешевом магазине Нового Орлеана.
бескрайние сосновые леса. Было четыре часа пополудни, солнце только
начинало клониться к закату, и тени деревьев удлинялись.
проголодалась!
ты хочешь уверить меня в том, что разлюбила свою кроличью еду?
соус, свекольные котлетки, пикантная морская капуста, приправленная
оливковым маслом и уксусом...
ароматных овощах! - не унимался Лукас. - Может, нам даже посчастливится
добыть чудесного морковного сока, который я так обожаю!
виске билась жилка, губы были плотно сжаты. Несколько секунд Лукас
разглядывал ее молча. Никогда он не видел ее такой постаревшей. Едва
заметные прежде морщинки вокруг глаз резко обозначились, уголки рта
горестно опустились. Она была не на шутку испугана.
прилив сочувствия.