субботу. Если же они оставались там до вечера, нам придется искать где-то в
другом месте - и тогда трудно будет решить, с чего же начать поиски.
Впрочем, не так уж важно, сумеем ли мы определить место преступления - но
тогда наша задача упрощалась.
считать стайки ребятишек, копошащихся в горах строительного мусора и грунта,
нарытого экскаватором. В сгущающихся сумерках гараж, в котором я провел
малоприятный час накануне вечером, выглядел иначе, чем тогда, - это была
законченная новенькая постройка. Я поставил "фольксваген" за углом, взял у
Шейлы автоматический 22-го калибра и отдал ей необходимые распоряжения.
Потом бесшумно подошел к боковой дверке гаража и подождал, пока Шейла
выполнит мои инструкции.
крикнула:
хитрость сработала. Я застиг Макса лежащим на полу, его голова была обращена
в противоположную от меня сторону. Конечно, я не был уверен, что застану его
здесь, но сильно на это надеялся, а он был не тот человек, с кем стоило
встречаться один на один, не имея хоть какого-нибудь позиционного
преимущества.
рубашку, но замер, увидев направленный на него длинный ствол автоматического
пистолета Хеда.
Шейле:
кто-то вздумает вести нечестную игру, договор расторгается. Ну, и на что это
похоже?
позапрошлым вечером. Миссис Гертруда Хед, некогда знаменитая красотка
"третьего рейха", бессильно повисла на стягивающих ее тело веревках. На ней
ничего не было, кроме пары сандалий и розовых штанов - таких, знаете,
дешевеньких хлопчатобумажных брючек в обтяжку, сменивших нынче старомодное
домашнее платье, в каком моя матушка обычно хлопотала по хозяйству. Полагаю,
что эти смены моды и проходят под рубрикой "прогресс". Миссис Хед явно
застигли врасплох, когда она была одна дома. В волосах у нее виднелись
бигуди, частью растерянные по дороге сюда. Она была несомненно мертва.
того, что с ней сделали, она была рада приходу смерти. Как сказал Эрнест
Хед:
далеко не быстро, но в любом случае все уже закончилось. Я подумал, что
прожженное чуть ли не до кости тавро на лбу у несчастной - Неуместная
ниньетка.
только...
сообщили со всеми подробностями. Могу поспорить, что Кэтрин уже во весь опор
мчится туда. - Выражение его лица подтвердило правоту моих слов. - Вам она
поручила дожидаться здесь и ликвидировать меня - вы же знали, что рано или
поздно я появлюсь, - а потом избавиться от улик. Потом вы собирались
присоединиться к ней. Но знаете, милый Макс, не надо тешить себя этой
надеждой.
я вызову сюда подмогу. Вас поместят в безопасное место и немного подержат
там. В противном же случае, если та штучка обжигает вам подмышку, что же, мы
можем поступить иначе...
презрительная гримаса. - Вы не посмеете. Вы же американский агент. А мы
ничем не навредили Америке.
за убийство. Но для полной уверенности все-таки надо проверить.
проникла в вашу страну...
стального друга.
действию. Он лез себе под мышку. Я прострелил ему лоб, и он медленно осел,
сломавшись в локтевых суставах, точно марионетка, у которой перерезали
ниточки. Маленький патрон 22-то калибра наделал много шуму в низком гараже,
но вряд ли выстрел был слышен снаружи на большом расстоянии.
бледное лицо.
произнесла она осуждающе.
вероятность. Если уж это должно было случиться, то не стоило пугать всю
округу пальбой из "тридцать восьмого".
же ты сможешь объяснить... - она осеклась.
делать? Он намеревался тут нас пристрелить или по крайней мере задержать.
Вот потому-то она его оставила в гараже, а сама отправилась в путь.
был готов пожертвовать собой - лишь бы не дать нам пуститься за Кэтрин
вдогонку. Он бы не дался мне живым. А я не собирался играть с ним в
кошки-мышки и получить пулю. Как бы там ни было, не советую тебе поспешно
доверяться на слово посторонним.
антифашистской организации, которыми движет праведный гнев. Вроде тех, кто
осуществил поимку Эйхмана.
они ощущают после всего того, что... - она замолчала и, нахмурившись,
уставилась на меня. - Или нет? Она же сказала.
нас нет доказательств, что они и вправду из антифашистской организации.
пристрелил.
возражаешь. У нас масса дел. Надо вызвать кого-нибудь, кто сможет вывезти
тела из гаража без лишнего шума. Им я, кстати, не завидую. А потом нам надо
побыстрее собрать свои шмотки в мотеле и догонять мисс Смит.
громоздящиеся вокруг недостроенных домов, но она демонстративно отвернулась.
Однако, когда мы подходили к "фольксвагену", она глубоко вздохнула и бросила
на меня виноватый взгляд.
шляпы, плохие - черные.
понимает, шляпу какого цвета я предпочитаю носить. Этот вопрос, между
прочим, я сам себе неоднократно задавал. Она перестала улыбаться и опять
нахмурилась.
она. - Она же опередила нас на несколько часов.
же в принципе знаем, куда она движется. Есть только одна дорога в Мексику,
по которой она могла бы поехать. А согласно информации, собранной мною во
время краткого путешествия по приграничным областям - причем эту деталь я
предусмотрительно скрыл от нашей недавней компаньонки, - переход через
границу в Антелоуп-Веллз закрывается в субботу после, обеда. Ворота уже часа
два как закрыты. Вряд ли наша подруга успела пересечь Нью-Мексико и попасть
на границу до закрытия ворот. И теперь ворота откроются только утром в
понедельник. А к тому времени мы уже будем преспокойно лежать в засаде близ
городка и наблюдать за ее перемещениями.
Глава 18
прошествии тридцати шести часов, наблюдая за восходящим солнцем посреди
пустыни близ Антелоуп-Веллз, я немного пожалел, что сделал столь I
самоуверенное заявление.
этот крошечный приграничный городишко, направляясь в горы Насиментос. То
есть, конечно, туда вела только одна дорога, но, как - и все прочие дороги,