АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
- Этот круиз в Энсенаду и то, что я рассказывала вам о своей жизни -
как я оказываюсь в морских путешествиях?
- Когда вы выкладываете свои карты на стол, вы не можете ожидать от
другого человека, что он не будет знать, как вы собираетесь ходить, -
ответил Мейсон.
- Но вы же не поступите так со мной! - закричала она.
- Не знаю. Все зависит от того, как вы поступили со мной.
- Но я предлагаю вам честную сделку!
- Хорошо, давайте надеяться, что так, - сказал Мейсон, повысив голос.
- В любом случае, я не заплачу и пяти центов, чтобы скрыть ваши показания.
И не позволю своей клиентке заплатить эти пять центов.
- Вы что, собираетесь рассказать полиции о том, что я вам открыла?
- Не беспокойтесь.
Мейсон взял шляпу и направился к двери.
- До свидания, мисс Тумс, - попрощался он.
Она поморщилась.
- О, мистер Мейсон, я надеялась, что вы поведете себя разумно.
- И что сделаю?
- Сами знаете.
- У разных людей разные представления о разумном. Все зависит от
точки зрения. Всего хорошего.
Она посмотрела ему прямо в глаза.
- Не забудьте, мистер Мейсон.
- Не забуду.
- И не забудьте, что я наблюдательна, - крикнула она ему вслед, когда
он уже подходил к лифту.
Дверь за ней закрылась неслышно, но крепко.
11
Мейсон обнаружил небольшой отель в двух кварталах от дома Хейлз Тумс.
Он позвонил Полу Дрейку из телефонной будки.
- Привет, Пол. Какие новости?
- Полно всего, Перри, - в голосе Дрейка чувствовалось сильное
возбуждение. - Слушай. За тобой от здания конторы пристроился "хвост".
Делла пыталась тебя предупредить, но опоздала. Двое в штатском следовали
за такси, в котором ты уехал. Где ты был - что-нибудь важное?
- Я так и думал, - ответил Мейсон. - Встречался со свидетельницей.
Она несколько раз делала мне предложения, заявляла, что готова исчезнуть
со сцены, если мои клиенты ей заплатят.
- А ты?
- Когда она в третий раз сделала мне предложение, мне это показалось
подозрительным. Я начал осматривать ее квартиру в поисках потайного
микрофона.
- Нашел?
- Нет. Они оказались слишком умны. Обычно сам микрофон обнаружить
сложно, но если все делается наспех, то на плинтусах может остаться
немного пыли от штукатурки.
- Ты считаешь, что свидетельница - подставное лицо?
- Нет, не считаю, - медленно произнес Мейсон. - Я думаю, что она на
самом деле свидетельница, но пытается каким-то образом откупиться от
полиции. Понимаешь, если бы они поймали меня на попытке помочь ей
скрыться, они дали бы ей бежать, затем под звуки фанфар вернули бы ее, а
то, что я старался от нее избавиться, пошло бы совсем не на пользу мне и
моей клиентке. В таком случае, ее показания стали бы самыми важными.
- Ты не клюнул?
- Конечно, нет!
- Фотографии у меня, - сообщил Дрейк.
- Пол, а у тебя в конторе есть запасные револьверы?
- Да, есть.
- А такой, который тебе не очень нужен?
- У меня имеется пара дешевых револьверов, которые мои оперативники
отобрали у честолюбивых мальчиков, игравших с игрушками, предназначенными
для взрослых. А что?
- Как далеко ты можешь кинуть револьвер? - спросил Мейсон.
- Черт побери, не знаю. Наверное, футов на сто.
- А ты когда-нибудь пробовал?
- Конечно, нет.
- Зайди за Деллой Стрит, Пол, и встречайте меня в ресторанчике, где я
иногда обедаю. Делла знает это место. Ты ужинал?
- Да, перекусил на ходу.
- Я сейчас беру такси и направляюсь туда, быстро поужинаю и буду
готов к действиям. Думаю, Делла уже поела.
- Сомневаюсь, - заметил Дрейк. - Она очень разволновалась, пытаясь
сообщить тебе об этом "хвосте". Где они сейчас? Ты от них отделался?
- Понятия не имею. Возможно, так и следят за мной. Я осмотрелся, но
никого не заметил. Однако, в дверь дома, где живет свидетельница, вошел
мужчина, когда я звонил. Возможно, он один из них.
- Что все это значит, Перри? Что-нибудь серьезное?
- Черт побери, не знаю. Я не могу тратить время, размышляя, что
сделает противник. Мне необходимо действовать быстро.
- У меня горячие новости по Эверселу.
- Что с ним?
- Его самолет взлетал и садился дважды - один раз до дождя, один раз
после.
- Ты уверен? - уточнил Мейсон.
- Да. Один из моих оперативников уговорил главного садовника взять
его на работу помощником. Это работа с проживанием. Он постоянно находится
при особняке, так что в состоянии выяснить, что нам требуется.
- Ты можешь с ним созвониться?
- Нет, но он периодически сам звонит мне за указаниями.
- Ладно, - сказал Мейсон. - У меня есть пара идей. Собирайся, бери
Деллу и заезжайте за мной в ресторан. До встречи.
Мейсон вышел из телефонной будки и встал у входа в отель. Он не
заметил никого, кто бы проявлял бы к нему повышенный интерес.
Мейсон поймал такси и отправился в ресторан, съел бутерброд, выпил
кофе с куском пирога. Вскоре к нему присоединился Пол Дрейк.
- Делла с тобой? - спросил Мейсон.
- Да, сидит в машине.
- Она поела?
- Перехватила бутерброд. Утверждает, что не голодна.
- Ты принес револьвер?
- Да.
- Давай купим пару фонариков, работающих на пяти батарейках. Я хочу
проверить, как далеко я смогу закинуть револьвер.
- А где ты собираешься его бросать? - поинтересовался Дрейк.
- Там же, где и Андерс.
Дрейк с беспокойством посмотрел на Мейсона.
- Это может оказаться опасно, - заметил он.
- Почему?
- В Суде будет звучать не очень здорово.
- Любовные письма в Суде тоже звучат не очень здорово, однако, люди
не перестают их писать, - ответил адвокат.
- Решать тебе. Это твой спектакль. Кстати, а "хвост" был, когда ты
ехал сюда?
- Не думаю, но не уверен. Я провел рутинную проверку, но никого не
обнаружил.
По пути в машину Дрейк продолжал отчитываться:
- Моему оперативнику в особняке Эверсела здорово повезло: садовник,
как и мой парень, - шотландец. Он находится на привилегированном
положении, у него собственный домик и его не считают одним из слуг.
- Где живет твой оперативник?
- В комнате на первом этаже.
- Он что-нибудь выяснил?
- Массу всего. В ту ночь садовник никуда не уезжал вместе с
остальными, хотя его тоже приглашали. Он молчалив, как гранитная скала,
если только собеседник, как Макгрегор, не из определенного местечка в
Шотландии.
Мужчины остановились у края тротуара. Мейсон увидел Деллу Стрит,
сидящую в автомобиле Дрейка, улыбнулся ей и поздоровался:
- Привет, Делла.
- Боже, как я за тебя волновалась! - воскликнула она. - Я боялась,
что ты прямо попадешь в их капкан.
- Может, так и случилось. Что выяснил твой человек, Пол?
Дрейк сел за руль. Мейсон опустился на сидении рядом с ним. Делла
поудобнее устроилась сзади.
- Куда? - спросил детектив.
- К тому месту, где, как утверждает Андерс, он выбросил револьвер, -
ответил Мейсон. - Посмотри, не сидит ли кто у нас на "хвосте", Пол.
- Как мне себя вести? Показать им, что я их заметил?
Мейсон подумал с минуту, а потом покачал головой.
- Нет, Пол, показывать не надо. Когда поедешь, притворись, что мы
ищем какой-то дом. Таким образом, ты сможешь все время делать повороты
направо и налево.
- Чутье мне подсказывает, что они не станут за нами следовать, если
уже не бросили это дело, - заявил Дрейк. - Умный "хвост" обычно прекращает
работу, если замечает, что объект начал неожиданно поворачивать. Конечно,
кроме случая, когда "хвосту" дано задание не упускать объект из виду
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 [ 25 ] 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38
|
|