Те ваши качества, которые заставляют вас забиваться в самый угол офиса,
являются идеальными для работы детектива. Вы могли бы действовать где
угодно, но вас при этом никто бы не замечал. Вашему мышлению свойственна
дедукция, и у вас замечательный дар наблюдательности. У вас прекрасная
память на цифры, и вы умеете точно судить о характере человека, включая ваш
собственный характер.
что-нибудь. В следующий раз, когда при расследовании какого-нибудь дела
потребуется помощь со стороны женщины, оперативного сотрудника, я посмотрю,
не захотите ли вы покончить с вашим уделом бухгалтера и окунуться в волны
настоящей жизни.
Сан-Франциско? - спросила она. Я кивнул.
деле? Я дал ей свою визитную карточку, она бережно взяла ее, словно буквы на
ней были отпечатаны платиной.
без лишнего шума, но зато весьма эффективно. Именно по этой причине Бернис
не хочет расставаться с вами, как с соседкой по совместной квартире. Это вы
содержите квартиру чистой и опрятной. Могу побиться об заклад, что Бернис
половину своего времени дома занимается тем, что разбрасывает повсюду свои
вещи и одежду и, когда возвращается домой после свиданий, видит, что ее
постель убрана, ее вещи, одежда собраны и аккуратно положены на свои места.
Мне представляется, что вы делаете нечто подобное и в своем офисе. Думаю,
что вы там наводите порядок после разгрома, учиненного другими девушками,
сотрудницами офиса. Думаю, что вы прикрываете их огрехи. Полагаю, что вы
делаете там все без излишнего шума и так аккуратно, что никто даже и не
замечает, что вы как следует поработали. Единственно, что они знают, так это
то, что, когда бы им не понадобилась нужная информация, они тут же находят
ее на своих столах, аккуратно отпечатанную.
найти кого-то на ваше место, то вся та контора будет в полнейшем хаосе.
Сотрудники будут беспомощно бегать и рвать на себе волосы, а ваш нынешний
босс будет восклицать:
важно, сколько мы будем теперь ей платить, но верните ее обратно".
огонек энтузиазма.
отгоняла подобные мысли прочь, поскольку считала, что я слишком тщеславна.
на эксперимент?
сбережения. Я могу некоторое время прожить и без постоянной работы... Завтра
же я подам заявление об уходе.
Не надо прыгать в пучину только потому, что палубу корабля накрыла первая
волна и...
где-то теплилась в моем подсознании. Я даже не представляла себе, насколько
сильна была мечта у меня об этом, пока.., о, Дональд!
доказать тебе, на что я способна, уже сегодня вечером! Когда Бернис вернется
домой, я вытяну из нее всю информацию до последней мелочи об этом убийстве и
о всех слухах, обсуждавшихся в отеле. Я выдою ее до последней капли!
глаза, она замерла, и лишь на ее устах блуждала сладострастная улыбка. Я
встретился на ее пути в самый ответственный момент ее жизни. В ее душе уже
месяцами нарастал психологический кризис и сейчас она, наконец, сделала свой
выбор. Она была на седьмом небе от счастья.
работу; таким образом у нее будут развязаны руки, чтобы помочь мне.
номеров турецкой бани, чтобы провести в нем ночь. Я понимал, что полиция
могла прочесывать отели, разыскивая меня, но я счел, что они не станут
искать меня в турецкой бане.
Глава 7
пирожки. Мне хотелось плотно поесть, поскольку я не знал, когда мне придется
есть в следующий раз.
вошел в него в девять часов одну минуту.
в роговой оправе, ослепительной улыбкой и приторной вежливостью.
Столько беспокойства. Кто-то выбросил фотобумагу на пол. Должно быть, из
пакета, который вы купили. Простите меня, пожалуйста. Очень извиняюсь.
партнер?
который раскладывал фотоаппараты на витрине.
односложными словами, и к нам подошел другой японец.
рассматривать фотографии, пожалуй, слишком внимательно. Я быстро взглянул на
Кизаразу.
фотографий стоит ваше имя и печать вашей фотокомпании. Вы знаете эту
девушку?
меня есть фотостудия для фотопортретов. Хотите взглянуть?
об этом снимке, пожалуйста?
женщина. Это она изображена на снимке? - спросил я.
в сторону Такахаши Кизаразу, после чего он отрицательно покачал головой.
вопросы, но ничего не купила.
но я намерен их выяснить, чего бы мне это ни стоило. Если вы пытаетесь...
улыбка, не сходившая с лица, неожиданно превратилась в застывшую ухмылку.
закончить. Я повернулся, чтобы взглянуть на него. Радом с ним стоял еще один
мужчина в гражданской одежде. Я понял, что это был сотрудник управления
полиции Сан-Франциско.
пойдешь вместе с нами. Тебя хотят видеть в управлении полиции.
в совершении кражи, - пояснил он, - а закончится обвинением в совершении
убийства.
отогнул лацкан своего плаща и показал полицейский значок.
нахмурился.