read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Нет, мистер Стирн сказал, чтобы я взяла такси.
- Такси остановилось у яхт-клуба?
- Да. Я ждала на понтонном мосту... Мистер Райт приехал за мной.
- Вы были с ним знакомы?
- Да.
- Что было дальше?
- Мистер Стирн был, мне показалось, в прекрасном настроении. Он сказал,
что хочет продиктовать мне письма, и я села за стол, на котором были
разложены морские карты.
- Сколько писем было всего?
- Шесть.
В разговор вмешивается Грэмпс:
- Я попросил миссис Родман захватить с собой блокнот со стенографическими
записями. Она может снова отпечатать эти письма, если нужно.
- Если вас не затруднит, миссис Родман, - говорит Дюриэа. - Вы не
помните, было ли среди них письмо, адресованное фирме "Эуэлл и Филдинг"?
- Да.
Дюриэа ерзает на стуле и спрашивает напряженным голосом:
- Это письмо отправили вы?
- Нет. Я отправила копию на адрес конторы Стирна в Лос-Анджелесе. Он
сказал, что оригинал отправит сам с Центрального почтамта.
- Хорошо. Что было после того, как мистер Стирн продиктовал вам письма?
- После этого мистер Райт проводил меня в большую каюту, где стояла
пишущая машинка.
- Портативная?
- Да.
- Вы были знакомы с этой моделью?
- Я печатаю на любой машинке.
- Вы не заметили ничего необычного?
- Когда я закончила печатать, я прошла в лоцманскую кабину, чтобы
попросить мистера Стирна подписать письма. Он очень оживленно беседовал о
чем-то с мистером Райтом и попросил меня подождать снаружи. Я облокотилась
на борт и в течение нескольких минут разглядывала другие яхты.
- Что было дальше?
- Мистер Райт вышел и спустился в большую каюту, а мистер Стирн взял
письма и начал их просматривать. Его лицо было красным, и он разговаривал со
мной очень сухо.
- Дальше?
- Он прочитал и подписал письма, попросил меня вложить их в конверты,
наклеить марки и написать адреса. На копии письма Эуэллу и Филдингу он
написал несколько слов, затем вложил ее в конверт и сам написал адрес.
- Это все?
- Он заплатил мне десять долларов и спросил, достаточно ли. Я ему
сказала, что достаточно, и поблагодарила его. Тогда он сказал, что мистер
Райт проводит меня.
- А потом?
- Я опустила письма в почтовый ящик, который находится возле яхт-клуба.
- В поведении мистера Райта что-нибудь изменилось, когда он вас
провожал?
- На обратном пути к понтонному мосту он не проронил ни слова.
- Хорошо. А теперь попрошу вас отпечатать мне письма, продиктованные
Стирном, чтобы я мог с ними ознакомиться.
- Хорошо, мистер Дюриэа.
Дюриэа снимает трубку внутреннего телефона.
- Я распоряжусь, чтобы вас проводили в кабинет секретаря, - предлагает
он.
Грэмпс Виггинс громко кашляет, чтобы привлечь к себе внимание прокурора.
Дюриэа вопросительно смотрит на него.
- Я хочу напомнить, что миссис Родман может печатать на любой машинке, -
говорит старик.
Дюриэа поворачивается к молодой женщине и спрашивает ее:
- Вы помните машинку, на которой печатали в субботу на яхте?
- Да, портативная машинка...
- Лента и валик были новыми?
Она на секунду задумывается и отвечает:
- Я не обратила внимания на ленту, потому что она была нормальной. А
валик был старым.
Лицо Грэмпса расплывается в широкой улыбке.
- Не правда ли, интересно, сынок? Когда дверь за молодой женщиной
закрывается, Дюриэа говорит Грэмпсу:
- Снимаю шляпу, Грэмпс.
- О! Это было не так уж сложно. Я позвонил в несколько агентств, чтобы
узнать имена стенографисток, работающих по вызову. Я получил длинный список
имен, в котором только три имели инициалы А. Р. Я связался с ними, вот и
все.
- Признаю, что я ошибся. Я думал, что Стирн продиктовал письмо Артуру
Райту и тот поставил свои инициалы. Когда-то Райт был секретарем Стирна.
- Да, я тоже сначала подумал о Райте, - признается Грэмпс. - Но потом я
вспомнил, что он подписывает свои письма Артур С.Райт, следовательно, его
инициалы С.А.Р.
- Вы оказались правы, - соглашается Дюриэа, улыбнувшись. - Но теперь
интересно выяснить, что за манипуляции были проделаны с машинкой.
- Кто заинтересован в том, чтобы считать, что Стирн умер первым? Мисс
Молин, не так ли? - спрашивает Грэмпс.
- Да...
- Тот, кто подменил машинку, не знал всего...
- Чего именно?
- Он не знал того, что Стирн вызывал машинистку, которая отправила копию
письма, но он знал, что на борту яхты была пишущая машинка.
Дюриэа снимает трубку внутреннего телефона и набирает номер шерифа.
Лассена не оказывается на месте, и Дюриэа отдает распоряжение его
заместителю:
- Как только шериф вернется, пусть сразу же позвонит мне. Кроме того,
пришлите в мой кабинет пишущую машинку, которую вчера вечером мы взяли с
яхты "Джипси Квин".
Когда Дюриэа вешает трубку, Грэмпс говорит:
- Эта малышка Молин очень скрытная. Кроме того, она умеет шевелить
мозгами. "Джипси Квин" собиралась отплыть в три часа дня. Куда? Речь шла не
о простой морской прогулке. Зачем Нита Молин приехала сюда в воскресенье в
такую рань?
Дюриэа пожимает плечами. Грэмпс продолжает:
- Я уверен, что у них было запланировано в море свидание с другой яхтой.
Возможно, что леди с "Альбатроса" была в курсе дела и отправилась на
свидание вместо "Джипси Квин". На твоем месте я бы пригляделся к мисс
Харплер...
- Она придет сюда вечером. Я хочу задать ей несколько вопросов.
- Прекрасно.
В этот момент в комнату входит заместитель шерифа. Он вносит пишущую
машинку.
Дюриэа снимает трубку и говорит своей секретарше:
- Пришлите ко мне миссис Родман. Минуту спустя в кабинет входит молодая
женщина и кладет несколько листков бумаги на стол Дюриэа.
- Мне осталось напечатать одно письмо, - сообщает она.
- Спасибо, - благодарит ее Дюриэа. - Взгляните, пожалуйста, на эту
машинку.
Она внимательно осматривает ее. Дюриэа спрашивает:
- Это та машинка, на которой вы печатали на борту "Джипси Квин"?
Женщина отрицательно качает головой.
- Нет, - говорит она.
- Вы в этом уверены?
- Абсолютно.
- Что заставляет вас так думать?
- Прежде всего, клавиши на той машинке не были обтянуты каучуком, как
здесь...
Следует пауза, которую прерывает ликующий возглас Грэмпса:
- Ты славно поработал, сынок!

Глава 19
Питер Лассен с важным видом позирует перед репортерами калифорнийской
прессы, собравшимися на борту "Джипси Квин".
Все застывают в ожидании, глядя на последние приготовления водолаза.
Дюриэа не любит себя рекламировать и держится в стороне от представителей
полиции. Стоящий рядом с ним Грэмпс потягивает свою старую почерневшую
трубку.
На погружающегося в воду водолаза нацелены десятки камер.
Несколько минут спустя со дна моря приходит его первая телефонограмма:
- Дно чистое и песчаное.
Спустя еще некоторое время человек, принимающий сообщения, информирует:
- Он что-то обнаружил.., изогнутую дужку.., золотую.., еще одну изогнутую
дужку, золотую. Это очки. Он просит, чтобы ему спустили корзинку.
Билл Вигарт готовит к спуску маленькую корзинку из плетеных железных
прутьев.
Спустя некоторое время радист сообщает:
- О'кей! Поднимите корзинку.
Все толпятся вокруг Вигарта, чтобы увидеть очки, поднятые с морского дна.
Радист передает:
- Очки найдены в пяти метрах от левого борта. Стекла были на сантиметр
погружены в песок.
Журналисты скрипят перьями.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 [ 25 ] 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.