read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



жила неподалеку. Ее вовлекли в преступную организацию сначала без ее ведо-
ма, но вскоре кое-что стало у нее вызывать серьезные подозрения. Организа-
ция эта совершает по заказу убийства -- за солидное вознаграждение, конеч-
но.
-- Мысль не новая, -- вставил мистер Винаблз.
-- Да, но у этой организации новые методы, психологические средства,
они стимулируют так называемое "стремление к смерти", которое живет подсоз-
нательно у каждого.
-- И намеченная жертва услужливо совершает самоубийство?
-- Не самоубийство. Намеченная жертва умирает естественной смертью.
-- Да бросьте! И вы этому поверили? Не похоже на нашу твердолобую по-
лицию.
-- Штаб-квартира этой организации -- вилла "Белый Конь".
-- А, теперь я начинаю понимать. Вот что привело вас в наши мирные
края -- наш друг Тирза Грей и вздор, который она проповедует. Неужели вы
это воспринимаете всерьез?
-- Да, мистер Винаблз.
-- И вы, значит, верите: Тирза Грей плетет какую-то суеверную ерунду.
Сибил впадает в транс, а Белла творит колдовской обряд -- и в результате
кто-то умирает?
-- Да нет, мистер Винаблз, причина смерти гораздо проще, -- он чуть
помолчал, -- причина смерти -- отравление таллием.
-- Как вы сказали?
-- Отравление солями таллия, только это нужно чем-то прикрывать, а что
может быть лучше суеверий, приправленных псевдонаучными и псевдопсихологи-
ческими толкованиями?
-- Таллий, -- мистер Винаблз нахмурился. -- По-моему, я о таком и не
слышал.
-- Не слышали? Широко применяется как крысиная отрава, иногда как ле-
карство для детей от глистов. Купить очень легко. Между прочим, у вас в са-
райчике в саду припрятан целый пакет.
-- У меня в саду? Откуда? Не может быть.
-- Есть, есть. Мы уже сделали анализ.
Винаблз слегка разволновался.
-- Кто-то его туда подложил. Я ничего об этом не знаю. Ничего.
-- Так ли это? Вы ведь человек со средствами, мистер Винаблз?
-- А какое это имеет отношение к нашему разговору?
-- Вам недавно пришлось отвечать на весьма неприятные вопросы, если не
ошибаюсь? Об источниках ваших доходов.
-- В Англии жизнь становится невозможной из-за налогов. Я последнее
время серьезно подумываю перебраться на Бермудские острова.
-- Придется вам пока что отказаться от этой мысли, мистер Винаблз.
-- Это угроза, инспектор?
-- Нет-нет, мистер Винаблз. Просто мое мнение. Вы хотели бы услышать,
как действовала эта шайка?
-- По-моему, вы твердо намерены мне об этом рассказать,
-- Она очень толково организована. Финансовой стороной занимается мис-
тер Брэдли, дисквалифицированный юрист. У него контора в Бирмингеме. Клиен-
ты обращаются к нему и оформляют сделку. Вернее, заключают пари, что кто-то
должен умереть к определенному времени. Мистер Брэдли обычно склонен к пес-
симизму. Клиент сохраняет надежды. Когда мистер Брэдли выигрывает пари,
проигравший немедленно платит, а иначе может случиться что-нибудь весьма
неприятное. И все, что мистер Брэдли должен делать, -- это заключать пари.
Просто, не так ли? Затем клиент отправляется на виллу "Белый Конь". Мисс
Тирза Грей и ее подружки устраивают спектакль, который обычно оказывает
нужное угнетающее воздействие.
А теперь о фактах, которые происходят за сценой. Какие-то женщины,
настоящие служащие одной фирмы, -- фирма ведет учет спроса на различные то-
вары -- получают задание обойти с анкетой определенный район. "Какой сорт
хлеба вы предпочитаете? Какие предметы туалета и косметику? Какие слаби-
тельные, тонизирующие, успокаивающие, желудочные средства?" И так далее.
В наше время привыкли к подобным анкетам. Никто не удивляется. И вот
-- последний шаг. Просто, смело, безошибочно! Единственное, что глава кон-
церна делает сам. Он может явиться в форме швейцара или под видом электрика
-- снять со счетчика показания. Он может представиться водопроводчиком,
стекольщиком, еще каким-нибудь рабочим. За кого бы он себя ни выдавал, у
него всегда есть необходимые документы -- на случай, если кто-нибудь спро-
сит. В большинстве случаев никто не спрашивает. Какую бы личину он ни на-
дел, настоящая цель у него очень проста -- заменить какой-то предмет (а это
он решает, посмотрев анкету, которую приносит служащая фирмы) специально
подготовленным таким же предметом. Он может постучать по трубам, проверить
счетчик, измерить давление воды, но цель у него одна. Сделав свое дело, он
уходит, и никто его больше в тех местах не встречает.
Несколько дней ничего не случается. Но раньше или позже у жертвы появ-
ляются симптомы болезни. Вызывают врача, у него нет причин что-либо подоз-
ревать. Он может спросить у больного, что тот ел или пил, но предметы, ко-
торыми уже годы пользуется больной, подозрений не вызывают. Видите, как все
хитро придумано, мистер Винаблз? Единственный, кто знает главу организации,
-- это сам глава. Его некому выдавать.
-- Откуда же вам так много известно? -- приветливо спросил мистер Ви-
наблз.
-- Когда человек у нас на подозрении, находятся пути выяснить о нем
правду.
-- Какие же?
-- Ну, не обязательно о всех о них рассказывать. Киноаппарат, напри-
мер. Разные современные приспособления. Человека можно сфотографировать
так, что он и не догадается. У нас, например, есть отличные фотографии
швейцара, газовщика и тому подобное. Существуют, конечно, такие вещи, как
накладные усы, вставные челюсти, но нашего друга очень легко опознали мис-
сис Истербрук, Кэтрин Корриган и еще одна женщина по имени Эдит Биннз. Во-
обще очень интересно, как иногда можно узнать человека. Например, вот этот
джентльмен, мистер Осборн, готов поклясться под присягой, что видел, как вы
шли по пятам за отцом Горманом по Бартон-стрит около восьми вечера седьмого
октября.
-- Да, видел, видел! -- Мистер Осборн задыхался от возбуждения. -- Я
вас описал, описал точно.
-- Пожалуй, даже слишком точно, -- сказал Лежен. -- Дело в том, что не
видели вы мистера Винаблза в тот вечер из дверей своей аптеки. Не стояли вы
там вовсе. Вы сами шли по пятам за отцом Горманом и убили его...
Мистер Зэкэрайа Осборн спросил:
-- Что?
Челюсть у него отвалилась. Глаза вылезли на лоб.
-- Мистер Винаблз, разрешите представить вам мистера Осборна, бывшего
владельца аптеки на Бартон-стрит. У вас, может, возникнет к нему личный ин-
терес, если я расскажу вам, что мистер Осборн, который некоторое время на-
ходится под наблюдением, был настолько неосторожен, что подбросил пакет
таллия к вам в сарай. Не зная о вашей болезни, он пытался изобразить вас
злодеем этой драмы, будучи упрямцем -- так же, как и глупцом, -- отказался
признать, что сделал глупость.
Осборн трясся и брызгал слюной. Лежен внимательно разглядывал его, как
рыбу на крючке.
-- Перестарались, -- сказал он с упреком. -- Сидели бы потихоньку у
себя в аптеке, может, все и сошло бы вам с рук. И не пришлось бы мне сейчас
заявлять вам, как повелевает долг службы: что бы вы ни сказали, будет запи-
сано и может быть использовано на суде.
И тут мистер Осборн дико завизжал.

Глава XXIII
РАССКАЗЫВАЕТ МАРК ИСТЕРБРУК
-- Послушайте, инспектор, у меня к вам тысяча вопросов.
Мы сидели с Леженом, потягивая пиво из больших кружек.
-- Да, мистер Истербрук? Удивились?
-- Еще бы. Я-то подозревал Винаблза. И вы мне не подали ни намека.
-- Нельзя было, мистер Истербрук. В таких вещах нужна осторожность. По
правде говоря, у нас особых доказательств не было. Поэтому пришлось устро-
ить это представление с участием Винаблза. Нужно было втереть очки Осборну,
а потом неожиданно сразу броситься на него, чтобы он сознался. И это срабо-
тало.
Я кивнул.
-- Значит, Винаблз согласился играть роль в вашем спектакле?
-- По-моему, это его позабавило,
-- А вы сразу заподозрили Осборяа?
-- Уж очень он всюду лез. Сказал ведь я ему -- сидел бы тихо, и нам бы
в голову не пришло, что почтенный фармацевт мистер Осборн имеет отношение к
убийству отца Гормана.
-- Еще один вариант Тирзиной теории -- подсознательное стремление к
смерти.
-- Чем скорее вы забудете о Тирзе, тем лучше, -- строго прикрикнул на
меня Лежен.
-- А как вы его заподозрили?
-- А он с самого начала стал врать. Мы просили сообщить, кто в послед-
ний вечер видел отца Германа. Осборн тут же объявился, и его показания были
очевидной ложью. Он видел человека, который шел за отцом Горманом, -- раз-
глядел через улицу в тумане орлиный нос, ну это еще допустим, но кадык он
разглядеть не мог. Конечно, все это могло быть невинным враньем, такое слу-
чается нередко. Но мое внимание привлекло, что, видимо, Осборн описывал ре-
ального человека, человека, которого он где-то встречал. И лицо по его опи-



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 [ 25 ] 26
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.