read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- С молодыми нужно бесконечно много такта, - вздохнув, промолвила мисс
Марпл.
- А ее родители церемониться не стали. Просто запретили ей с ним
встречаться.
- Но ведь в наше время это бессмысленно, - сказала мисс Марпл. - Девушки
теперь ходят на службу и встречаются с кем хотят, несмотря ни на какие
запреты.
- Но потом, к счастью, - продолжала, мисс Прескотт, - она познакомилась с
Тимом Кендалом, а тот, первый ее возлюбленный, куда-то испарился. Какое
облегчение испытали родители - я вам даже передать не могу.
- Надеюсь, они не выразили этого слишком открыто, - сказала мисс Марпл. -
Родительское вмешательство очень часто мешает девушке полюбить приличного
человека.
- Да, разумеется.
- Вспоминаешь собственную молодость... - пробормотала мисс Марпл,
обращаясь мыслями в прошлое. Однажды на крокетной площадке она познакомилась
с молодым человеком. Он показался ей симпатичным - веселый, с чуть ли не
богемными взглядами. Но, что самое удивительное, к нему очень благосклонно
отнесся ее отец. А как же! Подходящий жених. Его стали привечать, приглашать
в дом, и мисс Марпл в конце концов в нем разочаровалась: он был скучен.
Скучен донельзя.
Каноник опять погрузился в блаженную дрему, и мисс Марпл решилась
осторожно перейти к волновавшей ее теме.
- Вы, наверное, знаете эти места вдоль и поперек, - сказала она. - Вы
ведь уже не первый год здесь отдыхаете, правда?
- Да, приезжали сюда в прошлом году и еще в предыдущие два сезона. Нам
здесь, на Сент-Оноре, очень нравится. Всегда такие милые люди кругом. Нет
этой кричащей фешенебельности, этого выставленного напоказ богатства.
- А вы хорошо знаете Хиллингтонов и Дайсонов?
- Да, неплохо.
Мисс Марпл легонько кашлянула и понизила голос:
- Майор Пэлгрейв мне такую интересную историю рассказал.
- У него, по-моему, был неограниченный запас историй. Оно и понятно: где
он только не побывал. И в Африке, и в Индии, и даже, кажется, в Китае.
- Да, конечно, - согласилась мисс Марпл. - Правда, я не такую историю
сейчас вспомнила. В этой истории участвовали.., в общем, кое-кто из числа
тех, кого я сейчас называла.
- О! - сказала мисс Прескотт понимающим голосом.
- Да. Так я вот о чем... - Мисс Марпл медленно обвела взглядом берег, и в
конце концов ее голубые глаза остановились на загорелой спине Лаки. - Очень
красивый загар, правда? И волосы. Просто роскошные. Совсем такого же
оттенка, что у Молли Кендал, как вам кажется?
- Есть одна существенная разница, - возразила мисс Прескотт. - У Молли
цвет волос естественный, а у этой - из бутылочки!
- Перестань, Джоан, - внезапно запротестовал снова очнувшийся каноник. -
Ты говоришь обидные вещи, тебе не кажется?
- А что тут обидного? - едко спросила мисс Прескотт. - Факт, не более
того.
- По мне, так у нее очень красивые волосы, - сказал каноник.
- Разумеется. Для этого она их и красит. И будь уверен, мой дорогой
Джереми, любая женщина сразу определит, свой цвет или нет. Вы согласны? -
обратилась она к мисс Марпл.
- Да, боюсь, что... - отозвалась мисс Марпл. - Конечно, у меня нет такого
опыта, как у вас, но боюсь.., да, могу определенно сказать, что цвет
ненатуральный. Стоит посмотреть на самые корни волос на пятый или шестой
день... - Она взглянула на мисс Прескотт, и обе дамы молча дружно закивали
головой, ибо в таких вопросах женщины понимают друг друга с полуслова.
Каноника как будто опять разморило.
- Майор Пэлгрейв рассказал мне совершенно невероятную историю, -
прошептала мисс Марпл, - про.., видите ли, я не могла до конца понять. Я
иногда бываю чуточку глуховата. Словно бы он намекал на... - Она умолкла.
- Я знаю, о чем вы говорите. Об этом в свое время ходила масса сплетен...
- Вы имеете в виду то время, когда...
- Когда умерла первая миссис Дайсон. Ее смерть была совершенно
неожиданной. Надо вам сказать, все были уверены, что у нее malade imaginaire
- то есть страдает ипохондрией . Поэтому когда у нее случился этот приступ и
она так быстро умерла, люди, конечно, начали это обсуждать...
- Не было ли чего-нибудь.., ну.., подозрительного?
- Врач был озадачен. Надо сказать, совсем еще молодой человек, не
очень-то опытный. Из тех, кто от любой болезни прописывает антибиотики. Они
и не осмотрят больного толком, и не выслушают, и не станут вникать, что с
ним такое. Назначат какие-нибудь таблетки в коробочке, а если лучше не
станет, назначат другие таблетки. Да, похоже, он действительно был озадачен.
Но вроде бы у нее и раньше были нелады с желудком. По крайней мере, так
сказал ее муж, и вроде бы не было явных причин считать, что что-то не так.
- Но вы-то сами думаете...
- Я всегда, скажу вам прямо, стараюсь составить непредвзятое мнение, а
тут есть над чем задуматься. И люди всякое говорили...
- Джоан! - Каноник вдруг выпрямился. Вид у него был воинственный. - Мне
не нравится - мне решительно не нравится, что ты повторяешь подобные
сплетни. Мы всегда должны отвращать от зла наши лица. Не видеть плохого, не
слышать плохого, не говорить плохого
- и главное, не думать плохого! Это должно быть девизом любого
христианина и любой христианки.
Собеседницы покорно умолкли. Они были посрамлены и, соответственно своему
воспитанию, вынуждены были подчиниться властному мужскому требованию. Но на
самом деле они были очень раздосадованы и крайне далеки от покаяния. Мисс
Прескотт бросила на брата взгляд, полный откровенного недовольства. Мисс
Марпл вынула вязанье и стала сосредоточенно его рассматривать. К счастью для
них, на помощь пришел Случай.
- Моn реrе , - прозвучал тоненький голосок. Это была одна из
девочек-француженок, резвившихся у воды. Они и не заметили, как она подошла
и остановилась у шезлонга каноника Прескотта.
- Моn реrе, - вновь пропела она.
- Да? Что, моя милая? Oui, qu'est-ce qu'il у а, та petite? .
Девочка объяснила. Они никак не могли решить, чья очередь плавать на
надувных подушечках, и это вызывало спор и нарушало тонкости пляжного
этикета. Каноник Прескотт был неравнодушен к детям, особенно к маленьким
девочкам. Он всегда с превеликой радостью исполнял роль арбитра в их спорах.
Вот и сейчас он с готовностью поднялся и последовал за девочкой к воде. Мисс
Марпл и мисс Прескотт облегченно вздохнули и с живостью повернулись друг к
другу.
- Джереми, конечно, прав, сплетни вещь отвратительная, - сказала мисс
Прескотт, - но ведь нельзя совсем не обращать внимания на то, что говорят
вокруг. А в то время, я повторяю, ходило очень много разговоров.
- Да? - ободряюще произнесла мисс Марпл.
- Эта молодая женщина - как ее фамилия тогда была - мисс Грейторекс,
кажется, - состояла в каком-то родстве с миссис Дайсон и ухаживала за ней.
Давала ей лекарства и все такое прочее. - Она сделала короткую, но
многозначительную паузу. - И конечно, как я понимаю, - мисс Прескотт
понизила голос, - между мистером Дайсоном и мисс Грейторекс что-то было. Их
часто видели вдвоем. Ведь в таких местах, как это, на подобные вещи сразу
обращают внимание. Потом была странная история с неким снадобьем, которое
Эдвард Хиллингтон купил для нее в аптеке.
- Что, и Эдвард Хиллингтон в этом замешан?
- Да, он был очень ею очарован. Это было заметно. И Лаки, мисс
Грейторекс, умело играла на их соперничестве - Грегори Дайсона и Эдварда
Хиллингтона. Да, надо признать, она всегда была привлекательной женщиной.
- Хотя теперь она уже не такая молоденькая, - заметила мисс Марпл.
- Верно. Но всегда хорошо одета, накрашена - тщательно за собой следит.
Разумеется, чуть потускнела по сравнению с тем временем, когда она была
всего лишь бедной приживалкой. Она всегда казалась очень преданной своей
больной родственнице. Что на самом деле - судите сами.
- Ну, а эта история со снадобьем - как о ней стало известно?
- Это было не в Джеймстауне, полагаю, это произошло, когда они жили на
Мартинике. У французов, насколько я знаю, нет таких строгих правил, как у
нас, в отношении продажи лекарств. Аптекарь кому-то проболтался, отсюда и
пошло. Ну, сами понимаете, как оно бывает. Мисс Марпл понимала это как
нельзя лучше.
- Он рассказал, что полковник Хиллингтон купил у него одно средство, хотя
сам не знал, что это такое, у него и рецепта не было, он был написан на
бумажке. В общем, пошли толки.
- Но я не могу понять, зачем полковнику Хиллингтону... - Мисс Марпл
озадаченно нахмурилась.
- Я думаю, его просто ловко использовали. Так или иначе, Грегори Дайсон
женился во второй раз, причем до, неприличия скоро. И месяца, по-моему, не
прошло.
Они переглянулись.
- Но всерьез кого-нибудь подозревали? - спросила мисс Марпл.
- Да нет, просто.., словом, разговоры. Конечно, может быть, ничего такого
и не было...
- Майор Пэлгрейв так не считал.
- Он вам это сказал?
- По правде говоря, я не очень внимательно слушала, - призналась мисс
Марпл. - Я просто хотела узнать, не.., не говорил ли он вам того же, что и
мне.
- Он указал мне на нее однажды, - промолвила мисс Прескотт.
- Правда? Он вам на нее указал?
- Да. Я, признаться, поначалу подумала, что он указывает на миссис
Хиллингтон. Он эдак всхрапнул, хохотнул и сказал: "Гляньте-ка на эту



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 [ 25 ] 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.