АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
листе несколько цифр и подает его мне. Как и ожидал, претензии намного
выше, чем у Томаса.
- А скидка?
Черепаха смотрит на меня немного удивленно, будто собирается
спросить, какая еще скидка, потом неохотно ворчит:
- Обычные десять процентов.
- Десять процентов даже за это приспособление? - удивленно восклицаю
я, делая жест, будто целюсь из карабина.
- А более мелкие запчасти? - спрашивает Райен, в свою очередь, делая
жест, будто стреляет в меня из автомата. - А самые мелкие и самые
дефицитные? - И воображаемый автомат уступает место воображаемому
пистолету. - Боюсь, что у меня нет времени вести дальше разговор, -
бросает наконец черепаха, напоминая мне, что мы не на базаре.
- А у меня, к сожалению, нет лишних денег, - отвечаю я, поднимаясь.
Видимо, моя артистическая игра производит впечатление, ибо Райен
говорит немного уступчивей:
- Я вас понимаю. Вам тоже хочется сэкономить. Только фирма же не моя,
я не могу поступать как мне вздумается.
Он умолкает, словно это только сейчас обдумывает, как же быть дальше,
потом вытягивает вперед шею и предлагает:
- Оставьте мне ваш заказ, я в спокойной обстановке детально изучу
его. Завтра в такое же время я дам вам точный ответ.
И, чтоб я не подумал, что торг повторится, резко отбрасывает назад
свою маленькую головку и провозглашает:
- Окончательный!
Встреча с Уильямом происходит в этот же вечер в уже знакомой мне
квартире мисс Модести Милтон, которая любезно приготовила нам два больших
сандвича и две банки пива.
- Кажется, пиво холодное, - говорит Сеймур, наполняя кружки.
Он откусывает кусочек сандвича, потом забывает о нем и возвращается к
главной теме разговора:
- Имея в виду чрезвычайную недоверчивость нашего контрагента, я
считаю, что вы вполне правильно повели торг к границе разрыва. И наоборот:
если бы вы согласились без особых возражений на такие фантастически
высокие цены, Райен уклонился бы от соглашения.
От отодвигает тарелку, выпивает пиво и закуривает сигарету.
- Одним словом, если вам необходимо оружие, вы его получите. Но,
насколько я знаю, вам оружие не нужно. И мне тоже. Это соглашение не будет
иметь для нас никакой ценности, если не будет зафиксировано в документах.
Серые ледяные глаза смотрят в меня с требовательной настойчивостью.
- Что самое главное для Райена во всей этой истории? Конечно, деньги.
Следовательно надо сделать так, чтоб Райен не мог их получить, не выйдя из
своего логова. Правильно я говорю или нет?
- Ваши соображения мне не совсем нравятся.
- В чем же я ошибаюсь?
- Вы не говорили мне, что соглашение будет заключено и что дело
дойдет до оплаты. Если не ошибаюсь, вы утверждали как раз противоположное.
- Ваша правда, - невозмутимо отвечает Сеймур. - Но это уже пройденный
этап. Теперь, когда техника моих людей оказалась беспомощной, только вы
можете спасти положение, Майкл.
- Спасти положение, провалив себя?
- Не думаю, что дойдет до этого. Я вам уже говорил: даже если и
возникнет скандал, это будет скандал третьего типа, то есть бесшумный и
для вас совсем безопасный.
- Однако вы так часто меняете условия игры...
- Я ничего не меняю. Они сами меняются, не спрашивая ни вас, ни меня.
Любезная дама с седыми прядями кивает на дверь:
- Вас ждут, мистер Каре.
Райен достает из папки листок и протягивает мне.
- Я постарался сделать определенные уточнения предыдущих цен.
Довольно существенные коррективы, мистер.
Я смотрю на листок сосредоточенным взглядом человека, который
мысленно делает подсчеты. Вздохнув, говорю:
- Хорошо, пусть будет так. Но я хочу, чтоб вы знали, что уступаю
только потому, что вынужден обстоятельствами.
- Все, кто приходит сюда, вынуждены обстоятельствами, - спокойно
кивает черепаха. - Люди не покупают запасные части для украшения.
- Ваша правда. Правда всегда на стороне сильного, мистер.
Последняя фраза, кажется, доставляет определенное удовольствие
Райену, хотя это не мешает ему подбросить:
- Надеюсь, вы не забываете, что сделанная вам скидка реальна только
наполовину.
- То есть как?
- А так: если пишется, что на большие запасные части делается сорок
процентов скидки, фактически это означает только двадцать процентов.
Остальные двадцать процентов должны быть выплачены как обыкновенные
накладные расходы.
В этом стальном ящике карабины называют запасными частями, а взятки -
накладными расходами.
- Но это меняет всю картину...
- Ничего не меняет, - спокойно возражает Райен. - Я полагал, что
такие элементарные вещи вам известны.
- Накладные расходы - обычная вещь, - поспешно согласился я. - Но вы
могли бы легко перекрыть их, увеличив скидку до шестидесяти процентов, и
таким образом объединили бы свои интересы с моими.
- Я сказал: торга не будет, - сухо напоминает черепаха. - Это
окончательно.
Делаю паузу, что должно означать глубокую внутреннюю борьбу, потом
спрашиваю:
- Как произойдет расчет?
- Достанете деньги и заплатите. Я думал, что вы имеете при себе
необходимую сумму.
- Я имею при себе чековую книжку.
Райен сдвигает очки, чтоб посмотреть на меня поверх них. Маленькие
глазки, недоверчивые и колючие.
- Вы, кажется, и в самом деле новичок в нашем деле, если не знаете,
что чеки у нас не котируются.
- Я допускал такой вариант и приготовили необходимую сумму. Но
согласитесь, что я не могу ходить по городу с чемоданами банкнот.
- Это меня не касается.
- Деньги в кассе гостиницы, в пяти шагах отсюда. Мы могли бы выйти и,
пока выпьем по рюмке...
- По гостиницам не хожу. Я не уличный торгаш.
- В таком случае я могу позвонить секретарше, чтоб она принесла
деньги.
- Нет, - так же категорически отвечает черепаха. - Я не привык
допускать к себе третьих лиц.
Этот категорический тон и эта задранная вверх маленькая головка
начинают меня раздражать.
- Может, я и в самом деле новичок, но не настолько, чтоб принести вам
на стол полтора миллиона долларов взамен этого листочка, который даже не
является обычной фактурой.
- Обычная фактура тут, в ящике, - спокойно говорит черепаха,
постукивая пальцами по столу.
- Все равно. Ваша фактура не больше, чем лист бумаги. Мне не нужна не
бумажонка, а...
- ...запасные части, - подсказывает Райен, чтоб я, чего доброго, не
сболтнул лишнего.
- Именно так: запасные части, а не счета на бумаге.
Черепаха снова вытягивает длинную шею. Маленькие глазки снова смотрят
на меня поверх очков.
- Вы не доверяете мне?
- В нашей отрасли, как вам известно, доверие не фигурирует как товар.
- А вы и в самом деле тяжелый клиент.
- Можем заключить соглашение на вашем складе. Грузить запчасти и
считать деньги.
- Мне нечего делать на складе. Дайте мне подумать.
Его размышления не отнимают много времени.
- Насколько я понял, транспортировка товара будет возложена на
какого-то Эриха.
- Именно так.
- В таком случае передача денег и товара может состояться так, как вы
желаете, то есть одновременно. Пока Томас и ваш Эрих будут работать на
складе, мы будем делать свое дело, только в другом месте.
Его решение я принимаю без возражений, ибо оно одинаково удобно для
обоих. Имею в виду его и Сеймура. Сворачиваю бумажку со счетом, прячу в
карман и поднимаюсь.
- Не придавайте большого значения этому документу, - на всякий случай
предупреждает меня Райен. - Это фактура "для вида", которая ничего не
стоит.
- Понял, - киваю я. - А вторая в вашем ящике.
Когда в пять часов мы встречаемся с Эрихом в одном заведении вблизи
вокзала, наше внимание целиком сосредоточено на завтрашнем дне. И Сеймур,
и Райен, и Томас, и Эрих, и даже каждая из женщин надеются, что этот день
им что-то принесет - успех, деньги или решение какой-то личной проблемы. Я
тоже не исключение. Я тоже жду и надеюсь.
- Я нанял на две недели фургончик, - сообщает мне Эрих, - думаю, двух
недель хватит.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 [ 25 ] 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
|
|