read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



только трое. Прежде чем приступить к основному блюду, то есть к старой леди
и Синтии, почему бы не разобраться с Мак-Орнишем?
Оба сэра не нарушают моих раздумий. Обернувшись, я вижу их стоящими
навытяжку, в смокингах.
- Фил,- спрашиваю я,- какие у вас отношения с Мак-Орнишем?
- Неплохие, а что?
- Позвоните ему и попросите прийти сюда.
- Сейчас?
- Да. Скажите, что речь идет о крайне важном деле и вам нужна его помощь.
Если он вас станет расспрашивать, скажите, что не можете говорить по
телефону
Сын баронета подчиняется. Он звонит в Стингинес Кастл. Наконец трубку
снимают, и, по счастью, это Мейбюрн.
Фил называется и просит своего бывшего слугу позвать директора завода.
Я беру отводной наушник и слышу сонный голос Мак-Орниша:
- Что случилось, сэр Конси?
- Очень серьезное происшествие. Умоляю вас, приезжайте ко мне, на
Грейтфорд энд Файрльюир-стрит.
- Не...
- Не задавайте вопросов, это ужасно. А главное, не говорите дамам. Я
рассчитываю на вас, Мак-Орниш!
Он кладет трубку на рычаг, что является наилучшим способом положить конец
всяким объяснениям.
- Теперь нам остается только ждать,- говорю я, тоже кладя наушник.
- Виски?- предлагает сэр Конси.
- Охотно... Пока он наполняет три стакана, я размышляю. Я думаю, что
отношения между Синтией и Филипом были ненормальными. По всей очевидности,
она плевала на этого парня, как на прошлогодний снег. Однако раз она не
просто встречалась с ним, а даже была помолвлена, он представлял для нее
какой-то интерес. Какой, вот в чем вопрос.
Теперь я знаю, что не тетя Дафна настаивает на этом браке, потому что
тетя Дафна протянула ноги больше двух лет назад. Тогда кто?
- Скажите, Фил, как вы познакомились с Синтией9
- Мой отец и я нанесли визит вежливости леди Мак-Геррел, когда она
приехала в Стингинес Каста.
- Ваш отец был с ней знаком?
- Встречался раз лет двадцать назад на каком-то приеме. Старуха жила в
Лондоне и сюда приезжала только на Рождество.
- И это была любовь с первого взгляда?
- С моей стороны да.
- А с ее?
- Вначале она даже не обращала на меня внимания, и вдруг однажды...
У него перехватывает горло.
- Господи, это правда.
- Что правда?
- Она пришла сюда совсем одна. Представляете себе мое удивление, когда я
открыл дверь и оказался нос к носу с ней?
- Что она хотела?
Он с горечью качает головой. Его горло издает стон, а избитая физиономия
выражает большую душевную боль.
- Мой отец возглавляет много различных фирм и компаний. Он чудовищно
увеличил свое состояние.
- Не жалуйтесь, дружище,- насмешливо замечает сэр Хаггравент.
- Он стоит во главе фирм, ведущих общественные работы, транспортных
компаний, разводит овец, выращивает рожь и ячмень, а также контролирует
пароходную линию Шотландия- Ирландия. Ею руковожу я. Это моя игрушка. Он
передал ее мне, потому что она работает как часы, сама, а моя роль состоит
только в том, чтобы зайти время от времени в кабинет и выкурить там
сигарету.
- Хорошая игрушка.
- Отец считает меня полным ничтожеством,- жалуется сэр Конси.
- Вы сказали, что Синтия пришла к вам. Что она хотела?
- Она узнала, что я возглавляю эту компанию, и попросила меня взять туда
на работу одного ее друга, француза, с которым познакомилась в Канне. Это
было очень сложно, потому что иностранцы не могут занимать офицерские
должности в нашем флоте, даже торговом, не получив британского подданства.
- И что же вы сделали?
- Я все-таки нанял того парня, и мы закрыли глаза на этот случай.
- Каковы его обязанности в компании?
-Он первый помощник капитана одного из наших судов, "Рози Лиф", которое
ходит между Дублином и Айром.
- Его имя?
- Фелисьен Делёр.
Я записываю. Мне становится понятно, откуда берутся наркотики.
В Ирландии находится один из крупнейших в Европе аэропортов, Шэнон,
промежуточный пункт линий Америка- Европа. Эти люди, очевидно, получают
героин из Штатов по воздуху, Делёр переправляет его морем из Ирландии в
Шотландию, а здесь его обрабатывают известным нам способом и отправляют на
экспорт...
Мы осушаем уже третий стаканчик виски, когда звонит Мак-Орниш.
Глава 17
В комнату сэра Конси входит Мак-Орниш, еще более круглый, более розовый и
более любезный, чем всегда.
Когда он замечает меня, его лицо освещается счастливой улыбкой.
- Я думал, вы вернулись во Францию, дорогой мистер Сан-Антонио.
- Я сгонял туда-обратно, мой добрый друг. Шотландия похожа на ее виски:
если раз попробовал, уже не забудешь...
Говоря, я подхожу к толстяку и в тот момент, когда он менее всего этого
ожидает, произвожу. захват. Мак-Орниш оказывается на полу с заломленной за
спину рукой и, болтая своими короткими ножками, отчаянно вопит:
- Да что на вас нашло! Какая неудачная шутка! Господа, что это такое?
- Заткнись!- говорю я по-английски. Одновременно я ощупываю карманы
директора. В них только бумажник и деньги.
- Это нападение. О господи!- возмущается толстяк.
- Куда вы дели свой револьвер?- спрашиваю я, отвесив ему удар ребром
ладони по физиономии.
- У меня нет никакого револьвера!- стонет он.
- Пузырь надутый! На ужине он у вас был!
Он садится на пол, достает платок и вытирает лоб.
- Это правда,- признает он, не особо смущаясь,- но на следующий же день я
отнес его шерифу.
- Простите?
Его пухлая физиономия становится фиолетовой от волнения. Он смотрит на
Сан-А, на сэра Конси и его друга.
- Ну да. Я нашел этот револьвер во дворе завода и сунул в карман, потому
что такие предметы лучше не оставлять на дороге, тем более он был заряжен.
На следующий день я отнес его в полицию. Если не верите мне, можете сходить
туда и убедиться.
Он со стонами поднимается на ноги.
- Что за манеры,- протестует он.- Обращаться со мной как с каким-нибудь
бандитом! Джентльмены, вы потеряли голову или пьяны? А этот телефонный
звонок посреди ночи? Гм!
Он сильно возмущен. Его история с пушкой кажется мне правдоподобной.
Итак, у меня стало еще одним подозреваемым меньше.
Тогда я открываю ему, кто я такой и зачем приехал сюда. Он не может
прийти в себя.
- Леди Мак-Геррел замешана в торговле наркотиками! Даже не думайте об
этом!
- Леди Мак-Геррел умерла двадцать пять месяцев назад, джентльмены, и не
от закупорки кишечника.
Восклицания, изумление.
- Объяснения позднее,- останавливаю я их.- Мак-Орниш, у вас есть ключи от
завода?
- Естественно!
- Тогда поехали туда!
- Что?
- Быстро!
Сказано- сделано. Мак-Орниш, двое парней в смокингах и я, единственный и
всегда любимый сын Фелиси, садимся в мою катафалкообразную "бентли".
По дороге я забрасываю директора вопросами. Он дает удовлетворительные
ответы, которые меня просвещают. Например, я узнаю, что по бутылкам
разливают один бак в день и иногда по приказу миссис Дафны дневную продукцию
увозит грузовик, который якобы доставляет ее друзьям старой леди (чему я
охотно верю).
- Старая пройдоха была в курсе розлива скотча из баков по бутылкам?
- Каждый вечер миссис Мак-Геррел указывает мне, из какого бака следует
завтра разливать виски. Я всегда считал это старческим маразмом.
Странный маразм! Это просто-напросто ключ к разгадке подпольного бизнеса.
Ночью Синтия или другой сообщник высыпал героин в указанный бак. За ночь
наркотик растворялся, а на следующий день виски с приправой, разлитое по
бутылкам, забирали другие сообщники, которые посылали его потребителям.
Однажды произошла ошибка и месье Оливьери получил ящик виски с наркотиками.
Роковая ошибка (роковая главным образом дли Оливьери) и позволила раскрыть
всю хитрость.
- Почему вы хотите осмотреть завод в такой час?- беспокоится Мак-Орниш.
В такой час! Сколько раз я слышал это возражение! С ума сойти, как люди
беспокоятся о времени!
-Я хочу не осматривать завод, а только заглянуть в подвал.
Мы направляемся туда спортивным шагом. Под ошеломленными взглядами моих



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 [ 25 ] 26 27 28
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.