АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
словно головокружительную пустоту, он ответил:
- Да.
Вот и все. Он держал себя в руках, оставаясь в жизни таким же гибким,
таким же текучим, как и сама жизнь. Без всякой иронии он добавил:
- Я знаю, что у вас возникли трудности из-за сейфа. Искренне прошу
простить меня. Мне и в голову не пришла формула, которую я подписывал
столько раз: "Удостоверяю, что мой супруг... "
- Замолчите! - взмолилась она.
- Почему? Как видите, я жив, о чем и надо сообщить в полицейский ко-
миссариат, куда вы, должно быть, заявили о моем исчезновении. Он сам го-
ворил об этом без всякого смущения, без стыда. Правда, больше он не ска-
зал ни слова, не дал никаких объяснений.
Почти каждую неделю Жюли писала ему на бланках гостиниц "Жерлис" или
"Монико", сообщая о г-не Рене, о Шарлотте, обо всех, кого он знал. И он
отвечал ей.
Букар почти каждый вечер рассказывал ему в "Арке" о Терезе, которая
очень хотела встретиться с ним.
- Сходил бы туда разочек.
- Зачем?
- Видишь ли, она подумала, что это из-за нее ты...
Г-н Монд невозмутимо посмотрел ему в глаза.
- Ну, дальше?
- Для нее явилось большим разочарованием...
- А-а...
Букар не настаивал, может быть, потому, что он, как и другие, удивля-
лся этому человеку, который перестал быть призраком, тенью, и смотрел в
глаза с холодным спокойствием.
Сен-Мемен, 1944 г.
ПРИМЕЧАНИЯ
1. Драматический театр в Париже на улице Бланш.
2. Рыбная солянка с чесноком и пряностями, популярная на юге Франции.
3. Улица в Париже.
4. Род азартной игры.
5. Адвокат, поверенный (англ.).
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 [ 25 ]
|
|