read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Скорее всего они вызовут по радио подкрепление.
- Но тем придется проделать длинный путь. Тихо, они возвращаются.
Вертолет приближался. Он летел медленно, моментами зависая в воздухе.
Подлетев к тому месту, где залегли Дон и Гарри, он начал снижаться.
Дон почувствовал себя голым. Заметит ли их пилот? Вертолет продолжал
обследовать вершину холма. Дон заметил, как открылась дверь кабины. Оттуда
высунулось чье-то очень знакомое загорелое лицо. Куриано!
В тот же момент вертолет оказался прямо над кустами. Потоки воздуха
раздвинули ветки. Дон увидел, что Куриано злорадно улыбается. Потом в руках
преследователя появился небольшой металлический шар.
- Это ручная граната! - закричал Дон.
Он услышал, как выстрелил Гарри, а потом совсем рядом просвистела
граната. Страшный взрыв сотряс воздух. Дон почувствовал, как содрогнулась
земля, и ощутил сильный удар по голове.
- Босс! Вы ранены, босс? - услышал он и, выругавшись, стал ощупывать
разрывающуюся от боли голову.
Гарри подполз к нему и принялся стряхивать с одежды Дона землю и траву.
Некоторое время Дон никак не мог вспомнить, что произошло. Потом он сел и
почему-то засмеялся, чувствуя, как кровь стекает по лицу.
- Кажется, это меня камень. Камень отлетел, и вот...
- Не двигайтесь, босс. Прошу вас, не двигайтесь.
- Пустяки, Гарри, говорю тебе, это пустяки.
- Я должен вас перевязать. Нужно остановить кровь. Дон лег, а Гарри
достал из рюкзака аптечку и аккуратно забинтовал рану на лбу своего хозяина.
- Что произошло, Гарри?
- Этот подонок швырнул в нас гранатой, но я прострелил ему руку, -
доложил Гарри. - Так что неизвестно, кому еще хуже. Во всяком случае, ему
пришлось удалиться с поля боя, а мы остались здесь. Кажется, они сели внизу,
в долине, и скорее всего постараются взобраться сюда.
Дон с некоторым усилием поднялся:
- Могло быть и хуже. Нам повезло.
- Я уже думал, что вас убило, босс, и, если честно, ужасно испугался...
Взгляните-ка, что там внизу.
Дон посмотрел в долину. Километрах в десяти от них виднелась ферма. Рядом
с ней стоял вертолет.
Гарри посмотрел в бинокль:
- Они вытаскивают Куриано. Там восемь мужчин и одна девиц.
- Дай мне бинокль, Гарри. Дон взял бинокль. Вертолет сразу же приблизился
и стал виден так отчетливо, словно до него была сотня метров. Дон узнал
Буссо, Брюна и Ганса, стоявших возле вертолета. Из дверей дома вышла Мария
Нецке. На ней была белая блузка из легкой ткани и узкие черные брюки. Она
казалась взволнованной. А рядом с летчиком, занятый оживленной беседой,
стоял Карл Нецке собственной персоной.
Куриано лежал на траве, и, казалось, о нем все забыли. Пилот повернулся и
показал на холм, где прятались беглецы. Видимо, Нецке что-то приказал,
потому что трое мужчин, стоявших возле вертолета, быстро подошли к нему.
Нецке показал на холм. Мужчины бросились к сараю, открыли широкие ворота, и
оттуда показалась машина. Потом еще одна.
Двое мужчин сели в первую машину. А Буссо, Брюн и Ганс поехали во второй.
Обе машины выехали на грунтовую дорогу и на огромной скорости направились
к холму.
- Они едут сюда, - сказал Дон и спрятал бинокль в чехол. - Им понадобится
часа два, чтобы добраться сюда. Мы должны поскорее исчезнуть. Если мы успеем
прежде, чем они возвратятся, добраться до вертолета, то легко справимся с
остальными.
Лицо Гарри засияло:
- Прекрасная мысль, босс. Но ведь вы ранены.
- Ничего, придется взять себя в руки. Это наш единственный шанс.
Дон не совсем оправился от удара и держался на ногах довольно неуверенно.
Гарри взял его под руку, помогая спускаться с холма. Они осторожно сползли
по скалистому склону, поросшему кустарником. Дон определил, что отсюда до
фермы, куда им надо пробраться, было километров семь. Когда у вас голова
раскалывается от боли, такое расстояние кажется непреодолимым. Густой
кустарник, тянувшийся вдоль шоссе, скрывал их от преследователей, и они в
течение часа медленно пробирались вперед, оставаясь незамеченными. Они
прошли километра четыре, когда местность стала более открытой, и беглецам
пришлось ползти по-пластунски.
Внизу были видны машины, стоящие на обочине шоссе. Буссо был оставлен
вместо сторожа, а остальные карабкались по склону вверх.
Дон озабоченно взглянул на местность:
- Там, внизу, почти негде укрыться. Придется одолжить одну из машин, а
другую слегка испортить.
Гарри отметил, что их противники уже совсем рядом. До них оставалось
около двухсот метров. - Нам нужно подождать, пока они пройдут, - прошептал
Гарри.
Дон кивнул и прижался к земле. Невдалеке показался Брюн, шедший первым.
- Не могу понять, за каким чертом мы туда премся, - ворчал он, обращаясь
к могучему мужчине, идущему следом. Дон и Гарри слышали их очень хорошо. -
Куриано ведь сказал, что оба они подохли. Он попал в них ручной гранатой.
Пусть бы карабкался вверх тот, кто затеял все это.
- Буссо считает, что они могли уцелеть, так что заткнись и топай дальше.
- Вот пусть бы Буссо и топал... Тяжело дыша, они карабкались все выше.
Дон и Гарри, убедившись, что их противники ушли достаточно далеко, начали
пробираться к шоссе.
Наконец они подобрались довольно близко к машинам.
- Я займусь этим сторожем, босс, - сказал Гарри, - а вы оставайтесь вон
за тем кустом. Я поползу вперед, и, когда махну рукой, швырните в него
камень.
Дон кивнул. План ему понравился. Он был еще не очень тверд на ногах, а
Гарри оставался в отличной форме.
Они продвинулись еще немного и добрались до куста, на который показывал
Гарри. Буссо нервно ходил по шоссе взад и вперед. Время от времени он
поглядывал на холм. Дон оглянулся и увидел, что четверка преследователей
одолела уже половину холма и медленно карабкается дальше. Буссо разразился
проклятиями в адрес своих приятелей: ему казалось, что они могли бы
подниматься и побыстрей. Потом он пожал плечами и уселся на камень.
- Я иду вперед, - шепнул Гарри.
Он оставил свой рюкзак и, используя для прикрытия каждый бугорок, пополз
к Буссо. Дон с неподдельным восхищением наблюдал за ним. Наконец Гарри
достиг последнего кустика, за которым можно было укрыться. Широкая спина
Буссо была теперь в десяти метрах от него. Гарри оглянулся на Дона и
взмахнул рукой.
Дон схватил большой камень, привстал и, сильно размахнувшись, бросил его
в сторону Буссо. Камень просвистел в воздухе, и Миклем выглянул из своего
укрытия, чтобы посмотреть, куда он упал. Каково же было его удивление, когда
он обнаружил, что камень угодил прямо между лопатками Буссо. Тот застонал и
покачнулся. Гарри прыгнул вперед, когда камень был еще в полете. В несколько
мгновений он оказался рядом с Буссо, схватил его и швырнул на землю. Буссо
остался лежать неподвижно.
Гарри поднялся, широко улыбаясь.
- Это было совсем легко, босс, - сказал он и кинулся к одному из
автомобилей. Открыв капот, он вынул свечу и положил ее в карман. Дон взял
рюкзак Гарри и заковылял по дороге.
- Мы возьмем другую машину, Гарри, - сказал он, срывая с головы Буссо
черную шляпу. - Вперед!
Он надел шляпу и завел мотор. Гарри быстро забрался на мягкое сиденье.
Вдалеке послышались крики о помощи.
- Нас заметили, - сказал Гарри Дону, который уже развернул машину и
набирал скорость.
- Им нас не догнать, - сказал Дон, - ложись на пол и не высовывайся.
Может быть, если повезет, меня примут за Буссо.
- Отлично, - засмеялся Гарри и присел на корточки возле сиденья.
До фермы было километра четыре. Дон полагал, что их преследователям
понадобится не меньше часа, чтобы спуститься с холма, даже если они будут
бежать всю дорогу. Более чем достаточно, чтобы застать врасплох Карла Нецке,
Марию, пилота и поднять вертолет в воздух.
Подъехав к ферме, Миклем резко затормозил. Он посильнее втиснулся в
сиденье и надвинул огромную черную шляпу Буссо на глаза. Машина въехала в
широко распахнутые ворота, проехала пару метров и остановилась. Вертолет
стоял совсем близко. Возле него никого не было.
"А может быть, сразу рвануть к вертолету?" - размышлял Дон. Но потом он
решил, что сначала надо обезвредить Нецке и его людей.
Гарри вытащил пистолет и положил его к себе на колени. Он был готов в
любую секунду распахнуть дверцу автомобиля и выскочить наружу.
- Никого не видно, - прошептал Дон.
Одной рукой управляя машиной, а другой сжимая пистолет, Миклем подъехал к
дому и остановился. Дон рассчитывал, что Нецке покажется в двери и они
нападут на него, но никто не выходил во двор, и стало ясно, что первый шаг
придется делать им самим.
- Пока не показывайся, Гарри, - прошептал Миклем. - Если что - ты меня
прикроешь.
- Позвольте мне с вами, босс, вы еще не совсем оправились.
- - Нет. Сиди здесь.
Миклем открыл дверцу автомобиля и в несколько прыжков оказался у дома. Он
осторожно взялся за ручку, дверь тихо отворилась, перед ним были ступеньки.
Слева виднелась дверь, которая скорее всего вела в жилую комнату. Миклем
успел лишь бегло осмотреть ее, когда на лестнице показался пилот. От
неожиданности тот застыл с раскрытым ртом.
- ; Только пикни, я тут же пристрелю тебя, - прошипел Дон и направил на
пилота пистолет.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 [ 25 ] 26 27 28 29 30 31
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.