замер на месте как вкопанный.
решительно направилась к гробу. Я взял ее на руки и уложил в гроб. Она села
в нем с дрожащими губами и с ужасом, застывшим в ее глазах.
просто хотел убедиться, что гроб достаточно глубок, чтобы вместить в себя
два тела. Это вполне возможно. Завтра сюда положим двоих. Вниз мисс
Бондерли, а сверху умершую в камере женщину. Устройте только двойное дно, но
так, чтобы во второе дно поступал воздух. Вот таким образом завтра исчезнет
из тюрьмы мисс Бондерли.
***
автобус, мрачный и старомодный, стоял у тротуара. Посмотрев на него краем
глаза, я толкнул стеклянную дверь и вошел в магазин.
отворотами и в высокую черную шляпу. Лицо его было взволнованным, щеку
дергал нервный тик.
Пока вы будете честными со мной, вам нечего опасаться и беспокоиться о Лоре.
Она совсем не скучает. Там есть порядочная женщина, которая о ней заботится.
хуже.
бледного факельщика, но у меня не было другого выхода. Я знал, что я не могу
ему довериться, и мне необходимо было иметь против него оружие.
ему на несколько дней отпуск.
и вентиляцию в нем. Максисон поработал на совесть, и я его поздравил.
Будет ведь очень тесно, и я не хочу, чтобы путь ее был слишком тяжел. Можете
вы устроить это?
с собой. Девис, Тим и я работали над нашим планом всю ночь, не смыкая глаз.
У меня теперь была уверенность, что все предусмотрено. Потом мы снова
повидали Митчела и за тысячу долларов я обеспечил себе его помощь. Ему
придется сыграть очень важную роль. Он, конечно, знал, что, безусловно,
после этого может потерять место, но теперь ему было наплевать на это. Он
был уже в полной мере сыт и Парадиз-Палмом, и Флагерти, и он готов был
исчезнуть, как только дело будет сделано.
неплохо сидела на мне.
взглядом. Поверх одежды сторожа я набросил черную мантию, такую же длинную,
как и у него. Формы сторожа под ней не было видно. За щеки я вставил
небольшие тампоны из каучука, которые Тим одолжил у знакомого актера. Мое
лицо от этого совершенно изменилось. Теперь это была надутая физиономия, с
зубами выдвинутыми вперед. Очки в черной оправе завершили маскарад.
поворачиваясь к изумленному Максисону.
Надо, чтобы мой маскарад обманул и его.
готово.
усложниться, но что бы ни произошло, не теряйтесь. Меня зовут Георг Месон, и
я ваш новый служащий. Старый находится в отпуске. Я приехал из Аризоны и сын
одного вашего друга. Я не думаю, что они станут задавать вопросы, но если
они это сделают, отвечать надо, не задумываясь. Если меня схватят, для Лоры
это будет концом. Вам это понятно?
лишиться чувств. - О'кей. - Я надел на голову широкополую шляпу, похожую на
его. - Ну, поехали.
в чем я убедился, когда имел возможность дать полный газ. В полукилометре от
тюрьмы я замедлил ход и подъехал к ней со скоростью сорок миль в час.
полицейских, которые стояли на дороге с автоматами в руках. С недовольным
видом они сделали нам знак остановиться.
репетиции. Они не могут причинить нам неприятности.
смерти заключенной в тюрьме и приказ суда о захоронении тела.
возникло.
видом.
фургона.
остановитесь, если вам подадут знак.
друзья сгорают от желания воспользоваться своим оружием.
Максисон.
переносной радиостанцией. Мы проехали мимо них со скоростью черепахи.
дальше. Я начинал, наконец, понимать, что Митчел, говоря об охране, сказал
правду. Проехать к тюрьме обычным способом было невозможно.
сужалась, мы наткнулись на целую баррикаду, устроенную из толстого ствола
дерева, положенного на колеса.
фургон.
Потрясающее зрелище, не правда ли? Этот недоносок Флагерти не доверяет
сейчас всем и вся, и мы из-за его выдумок должны жариться вот здесь на
солнце. Ты едешь в тюрьму?
он?
служащий. О'Нейл в отпуске.
бездельник.
работа?
что клиенты тебя не могут выругать.
Слышали, ребята? - обратился он к фликам, которые тоже смеялись.
можно посмеяться!
такой сильной охраны, - заметил я. Кленси вытер лицо рукавом.
Бондерли, и патрон воображает, что Кен постарается вызволить ее оттуда.
Флагерти просто ненормальный, но никто не может и не хочет сказать ему об
этом. Держу пари, что Кен уже пересек границу. Как будто он станет рисковать
головой ради курочки, которую и подобрал-то только на одну ночь.
удовольствием обменял бы ее на мою бабу.
ради нее.
понадобилось столько народу, чтобы только помешать ему пройти, - со смехом
заметил я.
презрительно повторил Кленси. - Если эта курочка убежит, то он потеряет свое
положение. Я слышал, как Киллино его предупреждал об этом.