read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Пришлось вынуть еще одну бумажку в десять долларов. Я сложил ее и
посмотрел на попрошайку.
Он тоже не спускал глаз с купюры, как собака с сахара.
- Это мне?
- Возможно, если опишешь этого мужчину. Он подумал и удовлетворенно
кивнул.
- Как вы уже сказали, он невысокий и грубый. Я видел его дважды, но
этого вполне достаточно. Лицо такое, как будто бы кто-то прошелся по
нему, когда он был еще ребенком: плоский нос, покатый лоб, лицо может
напугать любого. - Он опять взглянул на купюру в моих руках:
- Так это мне?
- Какого цвета у него волосы? Темные, светлые?
- Откуда я знаю? Он бреет голову, поэтому, наверное, и носит шляпу. И
брови у него выбриты.
Это было уже кое-что, можно было работать, и я отдал ему обещанную
десятку.
- И часто он сюда приходит?
- Я не считаю. Он был здесь вчера. Я как раз выносил пустые
консервные банки, а он в это время входил в дом. Возможно, он и сейчас у
этой шлюхи.
- Хорошо, - проговорил я. - Мы еще встретимся.
Бесшумно и осторожно я поднялся к квартире Долли. На двери была
пришпилена бумажка с надписью: "ПРОСЬБА НЕ БЕСПОКОИТЬ".
Я тихо подошел, прислонил ухо к дверной панели и прислушался. Можно
было различить слабо доносившиеся голоса: мужской и женский. Они
доносились из спальни.
Спустившись по лестнице и выйдя на улицу, я направился к своей
машине, забрался в нее, закурил сигарету и приготовился к долгому
ожиданию.
Так продолжалось битых два часа. Было уже 13.40, когда показалась
Долли в сопровождении невысокого, плотного человека. На Долли было
тонкое пальто цвета, имитирующего шкуру леопарда, а на голове серый
шарф; но все мое внимание было сконцентрировано на мужчине. На голове у
него была черная спортивная кепка с длинным козырьком, а на плечи был
накинут водонепроницаемый плащ с капюшоном.
Я не сомневался, что это был Хула Мински. Жестокое, хищное лицо могло
напугать кого угодно, а широкими плечами и короткими толстыми, как
бревна, ногами он напоминал гориллу. Глядя на него и зная, что он
повинен в гибели Сюзи, я едва сдержался, чтобы не выхватить револьвер и
не застрелить его на месте.
Пройдя немного с Долли, он остановился у темно-зеленого "кадиллака",
открыл ключом дверь водителя и скользнул за руль. Долли села с
противоположной стороны.
Я включил двигатель, дождался, пока он отъехал и двинулся за ними.
Они проехали по Оуши Бульвар, затем свернули в переулок и
остановились у итальянского ресторана. В зеркало водителя мне было
видно, как они вошли в ресторан.
Я припарковал машину в конце улицы, перешел на другую сторону и вошел
в закусочную. Устроившись так, чтобы хорошо был виден ресторан, я
заказал два сандвича с мясом и кофе.
Прошел примерно час и мне уже три раза приносили кофе. Наконец из
ресторана вышла Долли и пешком направилась в сторону Брэкерс-стрит.
Оплатив по счету, я вышел на улицу и, проходя мимо "кадиллака",
запомнил его номер; затем, сев в машину, стал наблюдать за дверью
ресторана, при этом не теряя из поля зрения и "кадиллак".
Мински появился через полчаса с высоким худым человеком, глаза
которого закрывали темные очки. Он был в рубашке с открытым воротом и в
джинсах; длинные волосы спадали до плеч, а черная соломенная шляпа с
опущенными вниз полями почти закрывала лицо. Оба сели в "кадиллак",
который проехал мимо меня, в то время, как я включал зажигание.
Подождав, пока они не достигли конца улицы, я поехал за ними. Доехав до
перекрестка и повернув направо, я выехал на Сивью Авеню, которая была
забита транспортом. Ни один водитель не дал себя обогнать и, прождав
минуты четыре, ругаясь на чем свет стоит, я понял, что Мински от меня
ушел.
Свет светофора переменился на зеленый и, проехав по Сивью Авеню еще
два квартала, я свернул к "Нептуну".
Там я без труда нашел Эла Барни, сидящего на своем обычном месте с
банкой пива в руке. Когда он увидел меня, его жирное лицо просияло.
- Я тороплюсь, Эл, - сказал я, опуская двадцатидолларовую купюру в
его замусоленный карман. - Высокий, худой парень с длинными черными
волосами до плеч, на голове черная соломенная шляпа, громадные
солнцезащитные очки. Кто это? Барни вздрогнул:
- Это Яд. Держитесь от него подальше, мистер Уоллес. Это Сол Хармэс.
Он шкипер на яхте Валински.
- Где его можно разыскать?
Барни испуганно посмотрел по сторонам:
- Из-за вас, мистер Уоллес, бедного Эла когда-нибудь пристукнут и
спустят под воду, - прошептал он. - Его бунгало последнее по Сивью
Авеню. Если его нет на яхте, значит, он там.
- Спасибо, Эл, - сказал я и вышел.
Сев в машину, я поехал в сторону Сивью Авеню. Мне опять пришлось
долго простоять на перекрестке, пока поток легковых машин не проехал в
сторону побережья. В машинах сидели девчонки в бикини, парни в плавках,
а в воздухе стоял страшный несмолкаемый шум от их радиоприемников и
магнитофонов. Добравшись до конца Сивью Авеню, я притормозил и посмотрел
на самое дальнее бунгало, стоявшее на песчаном откосе, недалеко от
пляжа. Оно было больше похоже на ранчо: четыре или пять спален и большая
гостиная. Все было обнесено высоким забором с колючей проволокой, а у
входа стояли два здоровенных парня в белых тропических костюмах с
пистолетами у пояса. Вскоре у ворот появился третий человек в таком же
костюме. Он прислонился к дереву, держа за поводок большею полицейскую
собаку.
Я решил вернуться, совершенно уверенный в том, что именно здесь, за
усиленно охраняемыми стенами, окопался Хула Мински. Чтобы до него
добраться, нужно было дождаться, когда он покинет это логово.
Остановившись у телефонной будки, я позвонил в отель "Спэниш Бэй" и
попросил соединить меня с мисс Сандрой Уиллис.
- Минуту, сэр, - сказала телефонистка. Раздался щелчок, и послышался
голос Сандры:
- Слушаю, вас. Кто это?
- Вам удобно говорить? - спросил я.
- Говорите быстрее - он на балконе.
- Вы сможете сегодня встретиться со мной?
- В шесть часов. "Три краба", - прошептала она в трубку. Затем голос
ее стал жестче: - Извините, вы не туда попали, - и она повесила трубку.
Я понял, что Валински вошел в комнату.
Вернувшись в машину и несколько минут поразмыслив, я направился в
полицейское управление.
Том Лепски был на месте и читал какую-то телеграмму. Два других
детектива, сидя за своими столами, строчили рапорты.
- Хэлло, Том, - сказал я и улыбнулся. Затем, придвинув стул, я сел
рядом с ним. - Занят? Он пристально посмотрел на меня.
- Где ты был прошлой ночью в полночь?
- Если тебе обязательно нужно это знать, то я был в постели с одной
очаровательной киской.
- С кем? Как ее зовут?
- Послушай, Том, - проговорил я. - Почему ты разговариваешь со мной
таким тоном? Зачем тебе нужно знать, где я был?
- А вот послушай! - он схватил телеграмму. - Полиция Майами сообщает,
что найдено тело Хенка Смелди. Найдено в воде, в районе порта. Он был
убит выстрелом в голову.
Волна удовлетворения захлестнула меня: одного не стало. Остались
только Анжела и Мински.
Я состроил удивленное лицо.
- Интересно, кто бы это мог сделать?
- Любой, кроме тебя, - ехидно и с издевкой сострил он.
- Это-уж точно. Потеря, конечно, не большая. Я зашел за информацией,
Том. Как идет расследование по делу с кислотой? Он посмотрел в сторону.
- К сожалению, мертвое дело, Дирк. Мы знаем столько же, сколько и ты.
- Вам что-нибудь известно о Соле Хармэсе?
- Ты имеешь в виду шкипера с яхты Джо Валински?
- Именно его.
- На него у нас ничего нет. А почему он тебя интересует?
- Том, я не собираюсь оставлять это дело. Сюзи была моей невестой. Я
собираю материал и, когда у меня будет что-то конкретное, я приду к
тебе.
- Дай нам какие-нибудь доказательства, и мы сразу начнем действовать.
- Так как же насчет Хармэса?
- Он в порядке, имеет охрану. На него нет никаких зацепок.
- Еще вопрос. Что тебе известно о Хуле Мински? Лепски озабоченно
посмотрел на меня.
- А этот сукин сын тебе к чему?
- Я уверен, что он был главным, действующим лицом в том деле с
кислотой. Он плеснул эту отраву ей в лицо. Описание внешности к нему
подходит. Кстати, Смелди пользовался его квартирой. Они оба виновны в
гибели Сюзи. Хенк был за рулем.
- Доказательства, - потребовал Лепски, наклоняясь вперед.
- Пока нет, но будут, и тогда ты их получишь. Он покачал головой.
- Послушай, Дирк. Ты не представляешь, какой опасности подвергаешь



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 [ 25 ] 26 27 28 29 30 31 32
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.