перилам веранды, как в доме раздался выстрел. Боб невольно отдернул руку и
вбежал в комнату соседа.
отверстие, из которого сочилась кровь. Около ноги валялся пистолет. Боб
наклонился: Монти был мертв.
писем раскрыто. Боб взял его:
что в опубликованной по радио таблице выигрышей допущена ошибка. Выигрыш в
сто тысяч долларов пал на ¦ 0013721... О том, что Вы подделали свой билет,
мы не напоминаем, полагая, что Вы сами понимаете теперь, что произошло.
Увы, сэр, поспешность не всегда приводит к положительному результату...
оплошность будет стойко перенесена Вами, ибо все, что ни делается в мире,
совершается по воля божьей!.."
набранное крупным шрифтом:
церкви, совершили трюк, достойный удивления потомков!..
сообщило, что 100 тысяч выиграл именно этот номер. Отцы нашей церкви
показали себя превосходными психологами.
как это официально подтвердили авторитетные эксперты: единица превращена в
семерку! Выигравший билет испорчен и уже не подлежит оплате. Говорят,
жертвой этой аферы стал некто Пирс, собственной рукой лишивший себя
богатства...
осталась в кассе! Оказывается, не так легко провести за нос нашу святую
церковь, и нельзя безнаказанно творить грехи там, где незримо присутствует
сам дух господень.
церковью от продажи билетов, пойдут на укрепление нашей веры и послужат
делу дальнейшего духовного совершенствования верующей паствы!.."
Перешагнув через труп, Хоутон подошел к телефону.
завсегдатаев кабачка Оскара, привыкших смотреть в лицо смерти и презирающих
всякого, кто поднимает на себя руку.
эпитафию на могильном камне, навеки прижавшем неудачника Монти к чужой
земле:
предчувствиями, старый эсэсовец неохотно направился к патрону. Вот и
кабинет Дорта, вот и он сам, а Курц все еще не придумал подходящего
объяснения тому, что
голос Дорта и вытянулся. - Я очень не хотел шума при устранении Пирса:
этого пьяницу рабочие привыкли ежедневно видеть и на заводе и в кабачке...
Когда вы захотите, то действуете разумно.
в эти дни в его доме. Но на одного из них выстрел Пирса произвел настолько
сильное впечатление, что он около часа оставался в состоянии необычайной
сосредоточенности. Это был Хент - долговязый детина, достойный отпрыск
Джексона. Слоняясь по свету с туго набитой мошной, Хент после пребывания в
Индии стал мистиком. Не находя ничего достойного в этой жизни, он уверовал
в загробный мир и посвятил себя "проблеме" установления связи с душами
умерших.
радиоустановок для общения с потусторонним миром. Но, то ли умершие
оказались неразговорчивыми, то ли аппараты требовали каких-то доделок, до
сих пор Хент улавливал только голоса живых. Не теряя надежды, он купил
новую аппаратуру и теперь ожидал удобного случая, чтобы испытать эту, как
его уверяли, абсолютно надежную установку.
наш бренный мир и, вероятно, еще не отвык от земного общества, - подумал
Хент. - Возможно, он окажется разговорчивее других покойников".
испытаниям. В поздний час на пустынном океанском берегу вокруг него
собралась компания: Джексон, Бергофф и Курц. Аппарат был установлен на
открытом месте. Беззвучно произнеся про себя молитву и испросив всевышнего
разрешения на эксперимент, Хент дрожащей рукой включил передатчик. В эфире
понеслись слова:
отзовись...
луна холодным светом озаряла упорного искателя мертвых душ. Монти Пирс не
отзывался.
ветры и сейчас разносят по портовым тавернам.
аппаратом - чепуха! - признался Курц. - Да, сэр, чепуха! Я не одного
отправил на тот свет и знаю, что это значит.
компании. - Нельзя быть таким бестактным.
Хента. Прислушиваясь к прерывистому стрекотанию аппарата, Хент едва не
лишился скудных остатков разума и не отправился сам "в гости к бедняге
Монти". Из эфира, преодолевая трескотню и шум радиопомех, примчалась совсем
неожиданная радиограмма:
расследования... немедленно... страшная болезнь... Не теряйте времени!"
ритмичным писком.
автоматически записал радиограмму. Хент услужливо освещал ее карманным
электрическим фонарем. - Гм! Скажи, пожалуйста... В самом деле, что-то
написано... "Люди мира! Берегитесь! Остров Пито-Као... Требуйте
расследования..." Что? - вдруг заорал он так, что слуховые трубки едва не
выскочили из его заросших седой щетиной ушей. - В какую авантюру меня
втянули?
радиограммы. Он повернулся к Курцу и понял, что немец тоже прочел ее.
другой остров с таким же названием.
верил вам... Но сейчас я вижу, что вы многого недоговорили, а риск,
которому я подвергаюсь, превышает доходы, обещанные мне в нашем соглашении.
Я покидаю вас и оставляю за собой право расторгнуть договор или заключить
его на новых, более приемлемых для меня условиях! - И, повернувшись к сыну,
почти крикнул: - Собирайся, дармоед! Я прощаю твою глупость только потому,
что она хоть раз случайно уберегла меня от убытков.
сомневаюсь, что это недоразумение... Все уладится...
старик. - А здесь, на Пито-Као, далеко не спокойно!
осторожным. Проверьте своих людей: в этой коробке, - он указал рукой в
сторону крабоконсервного завода, - завелась моль. Советую не жалеть
нафталина...
вами! Боюсь, что, если в течение месяца вам не удастся найти "противоядие",
будет поздно... Если радиограмму перехватят и предадут огласке, вашу голову
не примет в заклад ни одно страховое бюро!
указание действовать ва-банк, но Сардов не отвечал.
"Продувка" неизвестного микроба.
кусочек ткани, взятый от мумифицированного трупа, найденного на острове