рассказывать:
к домине, а та разъярилась настолько, что совершенно утратила
самообладание. Я никогда ее такой не видела. Она вопила, сыпала
угрозами, швыряла все, что попадалось под руку - словом, напугала Карла
настолько, что он пересказал ей наш разговор во всех подробностях.
Хорошо, что мы тогда не упоминали о золоте. А я молчала, и эта стерва
велела Коуртеру выпороть меня и посадить под замок.
который, пока все спали, прокрался по коридору к комнате сестры и отпер
дверь. Он выглядел сильно встревоженным, но от объяснений наотрез
отказался, сообщил лишь, что уходит и больше не вернется. - Но вряд ли
он имел в виду, что хочет покончить с собой.
бы духу".
его словах какую-то зацепку., - Он сказал, что уходит и больше не
вернется, и предложил мне убежать вместе с ним. Я ответила, что не желаю
бежать куда глаза глядят, пока у меня еще остается надежда на лучшее. А
он... Знаешь, с ним явно что-то случилось. Бледный, лоб в испарине...
решила, что он знает, куда подавалась Ами.
наверняка его предупредила. Во всяком случае, нашла способ оставить
весточку.
представлялись мне взаимоотношения его членов. - Понятно. Поскольку
Амиранда, в силу известных причин, тем верным другом быть не могла,
следует допустить, что Карл имел в виду Донни Пелл. Все прочие варианты
еще менее вероятны. Учитывая его характер, верным другом, скорее всего,
могла быть именно женщина. Правильно? Насколько я знаю, с мужчинами он
близко не сходился. Что ж, придется съездить в это "безопасное
местечко". - "Сплошная беготня. Жаль, поблизости нет Морли, он бы
принялся рассуждать о пользе физических упражнений". - Ладно, что было
дальше?
меня потребовали ответа, куда он делся.
следует идти?
пота, как Карл. Меня напугал его взгляд. Когда он настолько не в себе,
то способен буквально на все. Он сразу начал кричать, но тоже ничего не
добился. А затем пожаловала домина. Они с отцом зашушукались.
Оказывается, Карл от кого-то узнал, что матушка уже в Лейфмолде и
вот-вот прибудет в Танфер... Отец будто обезумел.
залившись румянцем. - Пускай он выкидывает порой всякие фортели...
впечатления - должно быть, я давно не практиковался.
успокоить, а потому в конце концов выбежала в коридор. Наверно, за
Коуртером. Отец же принялся гоняться за мной, а когда поймал, ударил.
Раньше он никогда не поднимал на меня руку...
Часа через два я услышала, как они с доминой выясняют отношения. Сначала
мне захотелось подкрасться поближе и узнать, из-за чего весь сыр-бор,
но, поразмыслив, я решила, что не стоит. Казалось, все вокруг сошли с
ума. Наконец я поняла, что надо уносить ноги. В любом случае, даже если
ты не найдешь золота.
Услышав это, я поняла, что во дворце мне не место, что надо бежать,
укрыться там, где никто меня не найдет. Иначе... Однако я, по-видимому,
слегка замешкалась, потому что почти у твоего дома ко мне прицепился
Коуртер. Если бы не твой старик, он наверняка уволок бы меня обратно.
так сказать, мертвой хваткой.
всему, не имеет отношения ни к смерти молодого Карла, ни к его
предполагаемому похищению. Многое из того, что он услышал от нас, было
для него откровением. Он тугодум, и, может быть, его считают слишком
глупым, чтобы поручать нечто подобное.
замахнулась.
поглядел на Коуртера, затем перевел взгляд на Покойника.
лежит. Кстати, ты мог бы пожить у нас несколько дней? Мы на тебя
рассчитываем.
настоящее дело. - Пойдемте, мисс. Амбер неохотно подчинилась.
Глава 26
я предполагал задать жара Коуртеру, чтобы он, вернувшись во дворец,
поставил всех на уши...
Дотсу, причем это будут чисто деловые отношения, а не как у вас принято,
услуга за услугу. Тебе нужны дополнительные сведения.
так, чтобы Коуртер забыл о том, что он здесь видел и слышал?
раньше чем через несколько минут. Он сообщил, где и во сколько умер Карл
- приблизительно через два часа после того, как бежал из дворца.
насчет самоубийства.
сказали, что он повесился, я бы, может, и согласился, что такое
возможно. Но чтобы Карл вскрыл себе вены!.. Да он наверняка не любил
бриться, потому что боялся порезаться и увидеть кровь.
ощущение, таящее в себе неизведанные опасности. Судя по всему, Покойник
стремился облегчить себе задачу.
тому времени, как ты вернешься, мистер Коуртер забудет обо всем.
Поскольку тебе придется выводить его из дома, учти, что он будет слегка
подшофе. Кстати, советую избавиться от обоих разом.
***
чему они обошлись бедняге Гаррету всего лишь в половину едва вообразимой
суммы. Одного я оставил на всякий случай приглядывать за нашим домом. В
конце концов Покойник в одиночку может и не справиться, ведь на свете
полным-полно непредсказуемых личностей.
тяжкий труд - фиксировать каждый шаг обитателей дворца. Докладывать им
следовало Морли Дотсу, который должен был при необходимости отыскать
меня.
я просто не мог себе позволить. Ведь мой клиент обещал заплатить гонорар