read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Вот подорожная, - сказал кучер. - По какой дороге поедем, молодой
хозяин?
- По дороге в Фонтенбло, - отвечала Эжени почти мужским голосом.
- Как? Что ты говоришь? - спросила Луиза.
- Я заметаю след, - сказала Эжени, - эта женщина, которой мы заплати-
ли двадцать луидоров, может нас выдать за сорок; когда мы выедем на
Бульвары, мы велим ехать по другой дороге.
И она, почти не касаясь подножки, вскочила в карету.
- Ты, как всегда, права, Эжени, - сказала Луиза, усаживаясь рядом с
подругой.
Четверть часа спустя кучер, уже изменив направление по указанию Эже-
ни, проехал, щелкая бичом, заставу СенМартен.
- Наконец-то мы выбрались из Парижа! - сказала Луиза, с облегчением
вздыхая.
- Да, моя дорогая, и похищение удалось на славу, - отвечала Эжени.
- Да, и притом без насилия, - сказала Луиза.
- Это послужит смягчающим вину обстоятельством, - отвечала Эжени.
Слова эти потерялись в стуке колес по мостовой ЛаВиллет.
У Данглара больше не было дочери.

ЧАСТЬ ШЕСТАЯ
I. ГОСТИНИЦА "КОЛОКОЛ И БУТЫЛКА"
Оставим пока мадемуазель Данглар и ее приятельницу на дороге в Брюс-
сель и вернемся к бедному Андреа Кавальканти, так злополучно задержанно-
му в его полете за счастьем.
Этот Андреа Кавальканти, несмотря на свой юный возраст, был малый
весьма ловкий и умный.
Поэтому при первом волнении в гостиной он, как мы видели, стал понем-
ногу приближаться к двери, прошел две комнаты и скрылся.
Мы забыли упомянуть о маленькой подробности, которая между те я не
должна быть пропущена; в одной из комнат, через которые прошел Ка-
вальканти, были выставлены футляры с бриллиантами, кашемировые шали,
кружева валансьен, английские ткани - словом, весь тот подбор соблазни-
тельных предметов, одно упоминание о котором заставляет трепетать сердца
девиц и который называется приданым.
Проходя через эту комнату, Андреа доказал, что он малый не только
весьма умный и ловкий, но и предусмотрительный, и доказал это тем, что
захватил наиболее крупные из выставленных драгоценностей.
Снабженный этим подспорьем, Андреа почувствовал, что ловкость его уд-
воилась, и, выпрыгнув в окно, ускользнул от жандармов.
Высокий, сложенный, как античный атлет, мускулистый, как спартанец,
Андреа бежал целых четверть часа, сам не зная, куда он бежит, только
чтобы отдалиться от того места, где его чуть не схватили.
Свернув с улицы Мон-Блан и руководимый тем чутьем, которое приводит
зайца к норе, а вора - к городской заставе, он очутился в конце улицы
Лафайет.
Задыхаясь, весь в поту, он остановился.
Он был совершенно один, слева от него простиралось пустынное поле
Сен-Лазар, а направо - весь огромный Париж.
- Неужели я погиб? - спросил он себя. - Нет - если я проявлю большую
энергию, чем мои враги. Мое спасение стало просто вопросом расстояния.
Тут он увидел фиакр, едущий от предместья Пуассоньер; хмурый кучер с
трубкой в зубах, по-видимому, держал путь к предместью Сен-Дени.
- Эй, дружище! - сказал Бенедетто.
- Что прикажете? - спросил кучер.
- Ваша лошадь устала?
- Устала! Как же! Целый день ничего не делала. Четыре несчастных кон-
ца и двадцать су на чай, всего семь франков, и из них я должен десять
отдать хозяину.
- Не хотите ли к семи франкам прибавить еще двадцать?
- С удовольствием, двадцатью франками не брезгают. А что нужно сде-
лать?
- Вещь нетрудная, если только ваша лошадь не устала.
- Я же вам говорю, что она полетит, как ветер; скажите только, в ка-
кую сторону ехать.
- В сторону Лувра.
- А, знаю, где наливку делают.
- Вот именно, требуется попросту нагнать одного моего приятеля, с ко-
торым я условился завтра поохотиться в Шапель-ап-Серваль. Он должен был
ждать "меня здесь в своем кабриолете до половины двенадцатого; сейчас -
полночь; ему, должно быть, надоело ждать, и он уехал один.
- Наверно.
- Ну, так вот, хотите попробовать его нагнать?
- Извольте.
- Если мы его не нагоним до Бурже, вы получите двадцать франков; а
если не нагоним до Лувра - тридцать.
- А если нагоним?
- Сорок, - сказал Андреа, который одну секунду колебался, но решил,
что, обещая, он ничем не рискует.
- Идет! - сказал кучер. - Садитесь!
Андреа сел в фиакр, который быстро пересек предместье Сен-Дени, прое-
хал предместье Сен-Мартен, миновал заставу и въехал в бесконечную
Ла-Виллет.
Нелегко было нагнать этого мифического приятеля; все же время от вре-
мени у запоздалых прохожих и в еще не закрытых трактирах Кавальканти
справлялся о зеленом кабриолете и пегой лошади, а так как по дороге в
Нидерланды проезжает немало кабриолетов и из десяти кабриолетов девять
зеленых, то справки сыпались на каждом шагу.
Все видели этот кабриолет он был не больше, как в пятистах, двухстах
или ста шагах впереди, но когда его наконец, нагоняли, оказывалось, что
это не тот.
Один раз их самих обогнали, это была каре га, уносимая вскачь парой
почтовых лошадей.
"Вот бы мне эту карету, - подумал Кавальканти, - пару добрых коней, а
главное - подорожную!"
И он глубоко вздохнул.
Это была та самая карета, которая увозила мадемуазель Данглар и маде-
муазель д'Армильи.
- Живей, живей! - сказал Андреа. - Теперь уже мы, должно быть, скоро
его нагоним.
И бедная лошадь снова пустилась бешеной рысью, ко торой она бежала от
самой заставы, и, вся в мыле, домчалась до Лувра.
- Я вижу, - сказал Андреа, - что не нагоню приятеля и только заморю
вашу лошадь. Поэтому лучше мне остановиться. Вот вам ваши тридцать фран-
ков, а я переночую в "Рыжем коне" и займу место в первой свободной поч-
товой карете Доброй ночи, друг.
И Андреа, сунув в руку кучера шесть монет по пять франков, легко
спрыгнул на мостовую.
Кучер весело спрятал деньги в карман и шагом направился к Парижу.
Андреа сделал вид, будто идет в гостиницу "Рыжий конь"; он постоял у
дверей, прислушиваясь к замирающему стуку колес, и, двинувшись дальше,
гимнастическим шагом прошел два лье.
Тут он отдохнул, он находился, по-видимому, совсем близко от Ша-
пель-ан-Серваль, куда, по его словам, он и направлялся.
Не усталость принудила Андреа Кавальканти остановиться, а необходи-
мость принять какое-нибудь решение и составить план действий.
Сесть в дилижанс было невозможно, нанять почтовых также невозможно
Чтобы путешествовать тем или другим способом, необходим паспорт.
Оставаться в департаменте Уазы, то есть в одном из наиболее видных и
наиболее охраняемых департаментов Франции, было опять-таки невозможно,
особенно для человека, искушенного, как Андреа, по уголовной части.
Андреа сел на край канавы, опустил голову на руки и задумался.
Десять минут спустя он поднял голову; решение было принято.
Он испачкал пылью пальто, которое он успел снять с вешалки в передней
и надеть поверх фрака, и, дойдя до Шапель-ан-Серваль, уверенно постучал
в дверь единственной местной гостиницы.
Хозяин отворил ему.
- Друг мой, - сказал Андреа, - я ехал верхом из Морфонтена в Санлис,
но моя лошадь с норовом, она заартачилась и сбросила меня. Мне необходи-
мо прибыть сегодня же ночью в Компьень, иначе моя семья будет очень бес-
покоиться, найдется ли у вас лошадь?
У всякого трактирщика всегда найдется лошадь, плохая или хорошая.
Трактирщик позвал конюха, велел ему оседлать Белого и разбудил своего
сына, мальчика лет семи, который должен был сесть позади господина и
привести лошадь обратно.
Андреа дал трактирщику двадцать франков и, вынимая их из кармана, вы-
ронил визитную карточку.
Эта карточка принадлежала одному из его приятелей по Кафе-де-Пари,
так что трактирщик, подняв ее после отъезда Андреа, остался при убежде-
нии, что он дал свою лошадь графу де Молеону, улица Сен-Доминик, 25; то
были фамилия и адрес, значившиеся на карточке.
Белый бежал не быстрой, по ровной и упорной рысью; за три с половиной
часа Андреа проехал девять лье, отделявших его от Компьеня; на ратуше
било четыре часа, когда он выехал на площадь, где останавливаются дили-
жансы.
В Компьене имеется прекрасная гостиница, о которой помнят даже те,
кто останавливался в ней только один раз.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 [ 248 ] 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.