вдруг... луч под тупым углом ушел вниз. Машина стояла почти в метре от
обрыва.
машина могла бы перескочить их. Надо ли? Провал, может быть, более
интересный объект для исследования, чем продолжение коридора.
спуститься туда. Но здесь нельзя предпринимать никаких рискованных шагов
без разрешения Штаба освоения. Стало быть, и перепрыгивать через провал
тоже не следует.
Платон остался в вездеходе для связи со штабом.
тьма, ничего не видно.
от провала. Но тут же почувствовал, что и сам еле держится на ногах.
в машину. Тягостное ощущение не проходило.
оборудованном исследовательском самолете, снабженном защитным футляром из
прочного жаростойкого материала. Вел его Карл Холмквист.
выглядели своеобразной лестницей, ступени которой не соединялись между
собой. У самого края равнины возвышался почти правильный ряд невысоких
конусообразных скал. Дальше, через несколько десятков метров, еще скалы
такой же формы, но гораздо более высокие. И опять ровное место - десятки
или сотни метров, а за ними снова скалы, но уже не меньше полукилометра
высотой.
предшествующей. Вершины самых дальних терялись в облаках.
незачем.
высокую, спуститься на нее и тщательно обследовать.
там есть кое-что подходящее.
конусами каждого ряда, были большие, разрывы. Склоны очень круты.
Намеченная было площадка оказалась узкой. Машину на нее кое-как посадить
можно, но тогда останется слишком мало свободного места, людям удержаться
будет трудно.
нет ни льда, ни снега. Страховаться на склонах можно.
ожидать на Венере и что всегда происходило неожиданно.
ошеломленных участников экспедиции один из конусов обвалился, за ним
другой... Грохот обвала и подземный гул слились в оглушительный гром.
Густое облако пыли, словно дым, поднялось над местом обвала. Карл отвел и
немного выше поднял машину. Казалось бы, уже можно было привыкнуть к
разгулу стихии на этой планете, и все же люди с изумлением и даже страхом
смотрели, как на их глазах меняется пейзаж.
вдруг взорвалась, словно туда попала бомба. Раскрылась воронка, она росла
с неописуемой быстротой и скоро превратилась в кратер, изрыгающий пламя и
раскаленные камни.
летели во все стороны, красное облако раскаленных газов стремительно
расширялось.
машину огненного облака повредят ее оболочку. Но камни! Если даже один из
миллиона летит с силой, способной пробить ее...
багровом тумане. Это не страшно: приборы видят много лучше человеческого
глаза. Страдает слух. Камни градом бьют в корпус машины, и каждый удар
болезненно отражается в ушах людей, тяжело бьет по нервам.
автоматически обходя еще уцелевшие горные пики.
несколько кратеров зияют между ними. Вон тот, самый большой, - наверно,
"старший", возникший первым. Внизу дым и ослепительное сияние, из кратеров
текут огненные реки.
разрушения, - не пригодились мои альпинистские навыки.
и гор-то не останется.
за пределами его досягаемости и продолжала уходить, заметно ускорив
движение.
приглушало увеличивающееся расстояние. Но вдруг раздался один короткий,
страшный удар.
непрерывный оглушительный гул. И как ни странно, чем дальше машина уходила
от нового вулканического очага, тем гул раздавался все сильнее.
разъяснила, в чем дело: началась гроза. Блеск не слабел, молнии загорались
одна за другой без перерывов, и беспрерывно грохотал гром, куда более
грозный в этой плотной атмосфере, чем в земной. Облака нависли еще ниже,
самолет шел уже в их гуще и весь был окутан дрожащим, неугасающим
фиолетовым светом, словно плыл в море огня, смешанного с густым туманом.
Сергей поглядел на своих спутников. Они реагировали по-разному. Карл
сосредоточенно следил за навигационными приборами, за автоштурманом,
прокладывающим на карте трассу движения машины, за приемником маячного
луча. Девушка тоже молчала, но тревожно озиралась. В первый раз в жизни
она попала в такую переделку. Подземная и атмосферная стихии объединились,
чтобы дать потрясающий спектакль.
молний.
происходящего, а другое - эмоциональное восприятие. Картина такая, что
могла бы вывести из равновесия самого твердого человека.
блестящее:
не подходящей для станции озонирования. Бешено разыгравшиеся вулканические
силы, возможно, разрушили все вершины, которые они ранее вытолкнули на
поверхность.
успокоительные сообщения.
Жан.
произошло несчастье. И только спросила сдавленным голосом:
сразу же убедилась, что дальше пути нет: деревья стояли почти сплошной
стеной.
примерно полметра в обхвате, высотой метров тридцать.
отступлении. У лесных путешественников имелись круглые аккумуляторные
алмазные пилы. Даже они с трудом прорезали стальной твердости кору,
покрывающую стволы. С древесиной, хотя тоже очень твердой, было уже куда
легче, но от коры пилы быстро тупились.
аккумуляторов? - забеспокоился Джек.
кто-нибудь по готовому проходу вернется в дом за добавочными, не так ли?