сказали, приглашая на работу. Просто сунули бабки в карман и велели помочь
захватить тебя.
какая появилась бы у ребят из буйной палаты, если бы их вдруг выпустили
порезвиться.
Морли Дотсе, даже если ничего не знал обо мне. Возможно, Торнада права,
считая сложившуюся репутацию важным инструментом нашей работы.
заметил Морли.
номером или предпочтешь присоединиться к остальным шести?
Отличный признак. Хорошо, Счастливчик. В чем состоял ваш план? - Обращаясь к
Морли, я добавил: - Было бы крайне жаль не реализовать его.
малейшей доли юмора.
согласился оказать мне помощь. Я припомнил взгляды, которыми он обменялся с
Саржем и Рохлей. Неужели между ним и Дождевиком остались какие-то старые
счеты?
кончается тем, что я остаюсь внакладе.
специалистов, чтобы успокоить его, если он решит разбушеваться.
специалисты, но успокоить человека эти создания могут. В Дорисе и Марше не
меньше шестнадцати футов, и они способны уложить мамонта одним ударом. Этих
наполовину гоблинов, наполовину троллей можно остановить лишь миной-ловушкой
в виде нескольких бареллей пива. Ради того, чтобы надраться, они готовы
бросить все дела.
годный лишь служить переводчиком своим братьям.
лишь поговорить с парнем и выяснить, почему он решил вмешиваться в мою
жизнь.
смысл. С Дождевиком разговаривать нельзя. Он понимает лишь грубую силу. Или
ты врежешь ему промеж рогов, или он залепит тебе пинок в зад. Если, конечно,
он кардинально не изменился.
двери, припрячь свой денежный мешок и моли Бога, чтобы Кливер не придумал,
как до тебя добраться. После сегодняшнего вечера он займется тобой вплотную.
вожжей и узды. А я дал ему повод быть мною недовольным.
надо бы научиться лучше уживаться с людьми.
под нос.
последует история, которой они еще не слышали. Чтобы они не приставали,
пришлось посвятить их в некоторые малоприятные подробности. В результате они
узнали больше, чем мне бы хотелось.
Торнада.
подумал о тех, кто уже знал всю историю моих злоключений.
Она обожает проводить время в компании, напиваясь и болтая. Прежде чем она
успокоится, любая история в ее устах приобретает совершенно чудовищные
формы.
бери их.
содержание. Тем более что, по твоим словам, у большого к Кливеру должок.
спросил я, а Морли добавил:
Гаррет останется разочарованным.
Я не осуждал его. Он оказался между теми молотом и наковальней, о которых
толкует поговорка.
сможем заскочить ко мне.
конечно, были головорезами, но никакой головорез в здравом уме не станет
вступать в зону, где Покойник может читать мысли. Им не хотелось рисковать,
несмотря на все мои заверения, что тот спит.
воспринял это как сигнал повторить милые выражения старших товарищей. Мне
пришлось уступить.
Глава 29
Попкой-Дураком. Попугай в этом споре выглядел более разумным. В помещении
витал мощный дух пива и бренди. Кто из них двоих выпил больше? Никто не
знает. Попка-Дурак может сосать спиртное не прекращая, пока вы его не
остановите.
алкогольные запасы. Пришлось предупредить:
пытается разжечь костер своих мыслей. Однако, по-моему, огонь даже не начал
тлеть. Все же он, кажется, уловил, что мои запасы алкоголя небесконечны.
эти звуки не могли принадлежать человеческому существу.
заговорить с самим собой. Друг Скользкий пытался сотворить с моей
продовольственной кладовой то же, что Айви сделал с запасами выпивки.
взгляните, что происходит, когда вы действительно пытаетесь помочь своему
ближнему! Вас спускают под гору и при этом без всякой смазки.
подставили они лично? Если они такие хорошие, почему ходят без пластырей на
заднице?
принялся объяснять Попке-Дураку ортодоксальную догму транссир-кумстаниации.
Попка-Дурак делал замечания, с которыми я не мог не согласиться.
внимания.
***
Распластавшись на спине на кровати Дина, Скользкий издавал храп, напоминавший рев совокупляющихся громовых ящеров. Я замер в благоговейном трепете. Этот верзила не может быть человеческим существом. Он не менее чем полубог. Симфония храпа состояла из жужжания и рева, чавканья и бульканья. Казалось, он способен издать одновременно на одном дыхании любую известную разновидность храпа.
комнату. Терпеть не могу прерывать работу истинных художников своего дела. В
своей комнате я, подойдя к окну, посмотрел на Морли с его командой и толпу,
постоянно кишащую на Макунадо. Куда торопятся все эти создания? Что выгнало
их на улицу в столь неурочный час? Интересно, быть может, жизнь так кипит
только в моей округе? Не могу припомнить другого столь же оживленного места,
хотя город в целом ужасно перенаселен.
избавиться от этого рева, пока он гостит в моем доме.
***
Бросив взгляд на моих парней, Морли не вымолвил ни слова, а лишь покачал головой. Даже я начал удивляться, как они ухитрились пережить военную службу. Особенно Айви. На его плече восседал Попка-Дурак, перемежая грязные ругательства выкриками вроде: "Эгей, ребята! Мы - кровожадные пираты!" Само собой это привлекало всеобщее внимание - именно внимание вам больше всего необходимо, когда вы хотите тайно напасть на парня, который называет себя Дождевик.
заявив, что именно там расположилась штаб-квартира Дождевика.