убранства. Сегодня девочки куда-то попрятались.
малышки. Я с трудом подавил желание упрекнуть Большого Босса за
испытанное мной разочарование.
инвалидному креслу. Многие недоумевают, как калека может наводить на
всех такой ужас. Эти люди никогда не подходили к Чодо достаточно близко,
чтобы заглянуть ему в глаза. Краск и Садлер по сравнению с ним - само
благодушие. И эта парочка служит Чодо руками и ногами. В каком-то смысле
они давно перестали существовать как независимые организмы. Садлер стоял
за креслом Чодо. Дальше выстроилась целая свита адъютантов, которых я не
знал по именам. Я остановился в шести футах от старика, не пытаясь
протянуть ему руку для рукопожатия. Чодо не любил, когда до него
дотрагивались.
на мое приглашение. - Его голос проще всего охарактеризовать как
скрипучее сипение.
слегка раздвинулись в улыбке. Он повидал достаточно людей, накладывающих
перед ним в штаны. Мы поняли друг друга, что скорее было на руку ему,
нежели мне.
Из-за моего горячего желания сохранить вам жизнь я оказался втянутым в
непонятные события. И, вероятно, теперь я перед вами в еще большем
долгу.
дюйм от буро-коричневого пледа, прикрывающего его колени. Для Чодо это
страстный жест. Я промолчал.
вторгнуться в дом, принадлежащий Организации. Они убили там человека. Я
нахожу это нестерпимым.
еще имел нахальство негодовать, когда я отказался назвать ему имя
Перидонта.
дурь, если бы сегодня они снова не оскорбили меня, на этот раз
совершенно непростительным образом.
некое лицо, которое называли Хозяином. Их поведение было настолько
оскорбительно, что Чодо пожелал видеть их лично.
его дела. Он угрожал мне.
мира. Какие бы ни были у Чодо недостатки, самолюбие у него есть. Такое
он не спустит никому. Я пожалел бедолаг-посыльных. Они заплатят первый
взнос дани, которую потребует Чодо.
сигают, прежде чем сделали прыжок, - высказал я свое мнение.
- Они не боятся терять людей. Хотя, может быть, они просто хотели
избавиться от этих троих.
связывает общий интерес. - Он реалист, этот старый бандит. Он знает, что
я не питаю к нему никакой любви. - У вас нет средств для того, чтобы
сражаться с целой организацией. Вам понадобятся годы на одни хождения и
расспросы. Я же располагаю такими средствами. С другой стороны, у вас
много друзей и связей, доступ в те места, куда мои люди не вхожи,
сведения, которые вы уже собрали. - У него снова иссякла энергия.
происходит. Я только предполагаю, что пробудился какой-то отвратительный
дракон из мрачного прошлого, что все тут замешано на религиозных мотивах
и их люди не ведают никаких сомнений.
Уверен, эту фразу вложил ему в уста Чодо до нашего прихода. Садлер
поведал мне то немногое, чем они располагали. С их точки зрения, история
была самой обыденной, пока Чодо не решил, что задеты его чувства. В
частности, они не вкладывали никакого особого смысла в свое послание.
Просто Чодо предполагал, что монеты наведут меня на храм, который их
выпускает.
еще двести лет назад. По указу Бриана Третьего. - Я поведал им свою
часть истории. Я не скрыл ничего, кроме имени своего союзника внутри
Церкви, это они просекли достаточно быстро.
минуты, толкая перед собой тележку, нагруженную сластями. В наступившей
тишине мы услышали чудовищную грозу, надвигающуюся со стороны реки.
Ночь близилась к концу. К тому времени, как я вернусь домой, не будет
уже никакого смысла заваливаться в постель.
него нажать.
Существуют силы, гнев которых даже Большой Босс не станет навлекать на
себя без необходимости.
смертоносна, но Церковь - крупнее, и на ее стороне небеса. Кроме того,
она без особого труда может получить поддержку государства.
Хозяином. Стану его ночным кошмаром. Буду преследовать его и отвлекать
внимание. Вы же разыщите эту женщину, потому что я единственный, кому
известно, что искать.
могущества, чтобы просто высказать пожелание, и куча людей расшибутся
для вас в лепешку.
гремел, не умолкая.
мешочка. Один он швырнул мне, а другой, побольше, вручил Морли.
Обещанные две тысячи марок, по всей видимости.
Морли.
улыбнулся, уверенный, что теперь Дотс не сможет устоять перед искушением
и денежки скоро вернутся домой. Вошел один из бандитов и зашептал что-то
на ухо Краску.
телохранителя, ушли с ним.
отыщете женщину. Краск отвезет вас домой, как только управится с делами.
- Чодо дал мне понять, что я свободен.
вершину танферского преступного мира.
желает побеседовать с ним наедине.
союз с человеком, которого ненавидел больше всех на свете.
Глава 29
перед входом и таращились в небо.
направлялся прямиком к владениям Чодо. Никогда прежде я не видел, чтобы
тучи так близко опускались к земле.
зловеще-красный. Туча остановилась над поместьем, и желтые огни начали
падать на толпу, собравшуюся на лужайке. Через мгновение я увидел трех
парней, бредущих по воздуху. Все трое были одеты в старинные доспехи.
разгуливают по воздуху, я гадал, какой музей они ограбили, чтобы
раздобыть свои железные костюмы.
огромные у них глаза. Краск и Садлер приказали всем вернуться в дом. Их
экипировка не годилась для противостояния облаченным в доспехи
пришельцам, гарцующим в лунном свете. Бандиты прошмыгнули мимо меня без