копытами бизоньих стад прерия.
повторяя изгибы текущей на юг речушки. Всего их было около семидесяти
человек на косматых серовато-коричневых азиатских лошадях, коротконогих и
большеголовых. Каждый вел в поводу несколько вьючных и запасных животных.
По лицам и одежде, а также по неуверенной посадке Эверард сразу выделил в
общей массе нескольких проводников из местных жителей, но гораздо больше
его заинтересовали иноземцы.
нос. - Видимо, они взяли столько лошадей, сколько поместилось на кораблях,
и выпускали их размяться и попастись на всех стоянках, а теперь прямо в
пути увеличивают поголовье. Лошадки этой породы достаточно выносливы, и
такое обращение им нипочем.
Сандоваль. - Сам видел.
ничего. Есть, конечно, отчет из архивов Хубилая, но ты же помнишь, там
лишь кратко сообщается, что четыре корабля под командованием нойона Тохтая
и ученого мужа Ли Тай-цзуна были посланы исследовать острова, лежащие за
Японией.
пережевывать одно и то же. Хватит тянуть, пора приступать к делу.
останешься на всякий случай здесь?
плохого я от них не жду. Пока, во всяком случае. У этих ребят хватает ума
не затевать беспричинных ссор. И с индейцами они неплохо поладили, разве
нет? А мы им вообще покажемся загадкой... Но все-таки я не прочь
предварительно чего-нибудь хлебнуть.
сделали по глотку. Шотландское виски обожгло Эверарду горло и огнем
растеклось по жилам. Он прикрикнул на лошадь, и оба поскакали вниз по
склону.
Сандоваль двинулись навстречу монгольской колонне. Держа наготове короткие
тугие луки двое передовых всадников обошли их с флангов, но останавливать
не стали.
куртка-ветровка и непромокаемая шляпа. Но его экипировке было далеко до
элегантного индейского костюма Сандоваля, сшитого на заказ у "Эберкромби и
Фитча". Оба для вида нацепили кинжалы, а для дела у них были маузеры и
ультразвуковые парализаторы тридцатого века.
Подъезжая, Эверард внимательно их рассмотрел. Перед отправкой он около
часа провел под гипноизлучателем, прослушав довольно полный курс о
монголах, китайцах и даже о местных индейских племенах - об их языках,
истории, материальной культуре, обычаях и нравах. Но видеть этих людей
вблизи ему пока не доводилось.
бороденками; смазанные жиром широкие плоские лица блестели на солнце. Все
были хорошо экипированы: на каждом сапоги, штаны, кожаный панцирь,
покрытый металлическими пластинками с лаковым орнаментом, и конический
стальной шлем с шипом или перьями на макушке. Вооружены они были кривыми
саблями, ножами, копьями и луками. Всадник в голове колонны вез бунчук -
несколько хвостов яка, оплетенных золотой нитью. Монголы внимательно
наблюдали за приближением патрульных, но их темные узкие глаза оставались
невозмутимыми.
плечами развевался изодранный шелковый плащ. Он был гораздо выше своих
воинов и еще суровее лицом; портрет довершали рыжеватая борода и почти
римский нос. Ехавший около него проводник-индеец сейчас с открытым ртом
жался позади, но нойон Тохтай остался на месте, не сводя с Эверарда
спокойного хищного взгляда.
поблизости. - Какой дух привел вас?
неприятным акцентом.
или "Великое Синее Небо", - дух неба, верховное божество у монголов], мы
пришли с миром.
амулетами и стали делать знаки от дурного глаза. Но человек, ехавший слева
от Тохтая, быстро овладел собой.
этой страны? Мы не знали об этом.
монголов, а его лицо и руки выделялись своими изяществом и белизной. Одет
он был, как и все остальные, но не носил никакого оружия. Выглядел он
старше нойона - ему можно было дать лет пятьдесят. Не сходя с лошади,
Эверард поклонился и заговорил на северокитайском:
приходится противоречить вашей учености, но мы родом из великого царства,
лежащего далеко на юге.
скрыть своего удивления. - Даже здесь, на севере, можно услышать рассказы
об этой богатой и чудесной стране. Мы ищем ее, чтобы передать вашему хану
приветствие кагана Хубилая, сына Тули, сына Чингиса - весь свет припадает
к его стопам.
Калифе, и о Папе, и об Императоре, а также о прочих, не столь
могущественных владыках. - Он тщательно подбирал слова, чтобы, не
оскорбляя правителя Катая открыто, тем не менее деликатно указать ему его
истинное место. - О нас же, напротив, известно немногим, ибо наш государь
ничего не ищет во внешнем мире и не хочет, чтобы другие искали что-либо в
его царстве. Позвольте мне, недостойному, представиться. Имя мое Эверард,
и, хотя мой облик может ввести вас в заблуждение, я вовсе не русич и не из
земель Запада. Я принадлежу к стражам границы.
лагерь и выслушаем слово вашего царя.
отливали тусклым серебром. Тени в долине удлинились, лес потемнел, но луг
казался еще светлее. Первозданная тишина оттеняла каждый звук: торопливый
говор горного потока, гулкие удары топора, пофыркивание лошадей, пасущихся
в высокой траве. Пахло дымом.
ранним привалом. Их лица оставались непроницаемыми, но они то и дело
косились на Эверарда с Сандовалем и принимались шептать молитвы - в
основном, языческие, но слышались и буддийские, и мусульманские, и
несторианские. Тем не менее, это не мешало им с обычной сноровкой разбить
лагерь, расставить сторожевые посты, осмотреть лошадей, приготовить ужин.
И все же Эверарду показалось, что они ведут себя сдержанней обычного. Под
гипнозом он усвоил, что монголы, как правило, люди веселые и
разговорчивые.
Сандоваль, Тохтай и Ли. Пол устилали ковры, на жаровне стоял котелок с
горячим чаем. В лагере это был единственный шатер - возможно, у монголов
он был всего один и возили его с собой для таких торжественных событий,
как сегодняшнее. Тохтай собственноручно налил кумыс в чашу и протянул ее
Эверарду; тот шумно отхлебнул из нее (так требовал этикет) и передал чашу
соседу. Ему доводилось пробовать напитки и похуже, чем перебродившее
кобылье молоко, но он обрадовался, когда по окончании ритуала все стали
пить чай.
умел сдерживаться, и в его голосе непроизвольно прорывалось раздражение:
что это за чужеземцы, которые посмели не пасть ниц перед слугой Великого
Хана? Но слова оставались вежливыми:
назовете ли вы нам сначала его имя?
вас дошли лишь смутные слухи. Ты можешь судить о его могуществе, нойон, по
тому, что в такой дальний путь он отправил только нас двоих и что
проделали этот путь мы без запасных лошадей.