работы. Заслышав звуки полицейской сирены, люди внизу разбежались по
укрытиям. С крыши одной из неразрушенных факторий по ним неожиданно
выстрелил бластер.
проводят к нему пешком. - И, тревожно нахмурившись, она добавила: - Я
надеюсь, они не изменили его слишком сильно. Я была в этой школе так
долго, а он был в этом ужасном месте, в этой Атланте.
уже не было видно таких сильных повреждений, какие были заметны в городе.
Проносящиеся под ними фермы и маленькие провинциальные городишки выглядели
так же, как всегда. На этих землях было даже больше порядка, чем раньше.
Упразднение провинциальных отделений "Единства" принесло в эти места
больше стабильности, чем беспорядка. Местные жители поддерживали Движение
и охотно приняли на себя бразды правления.
Здесь есть мост. Я вижу его. - Она запрыгала от восторга. - Следуйте вдоль
моста и вы увидите дорогу. Когда она пересечется с другой дорогой,
посадите корабль. - Она широко улыбнулась.
крейсер на посадку. Приземлились они в поле, на окраине маленького городка
в Пенсильвании. Не успел Баррис выключить реактивные двигатели, как к ним
подъехал, увязая в грязи и сорняках, урчащий грузовик.
и осторожно подошли к крейсеру. Один из них угрожающе поднял дробовик.
поговорить с ними.
выбралась наружу. Оставаясь в крейсере, Баррис ждал результата переговоров
с четырьмя подъехавшими людьми. Высоко в небе, на севере, был виден
приближающийся рой "молотков".
"Вулкан-3" начал оснащать своих роботов тактическими атомными бомбами.
крикнул:
понимал, что это только ритуальный жест, в котором не было необходимости.
вы этого хотите, а он говорит, что это так. Пойдемте.
грузовик. Он тут же тронулся. Его кидало из стороны в сторону, когда он
мчался обратно по дороге, которой приехал.
директором Северной Америки, не так ли?
Баррису, попросил:
ваш автограф?
Нью-Йорка. Не доезжая нескольких километров до разрушенной деловой части
города, Поттер остановил грузовик у автозаправочной станции. Справа от
станции находилось придорожное кафе, дряхлое, обветшалое местечко.
Несколько машин были припаркованы возле него. Дети играли в грязи, а в
глубине дворика была привязана собака.
Баррис неторопливо слез и вяло спросил:
в том направлении, откуда только что приехал.
Баррис осторожно прошел за ней.
человек, одетый в грубую голубую рубашку и засаленные брюки. Древний
телефон стоял сбоку от него рядом с тарелкой, на которой лежали остатки
гамбургера и жареной картошки. Этот человек раздраженно поднял глаза и
Баррис увидел тяжелые, остроконечные брови, кривые губы, пристальный
взгляд, который многих заставлял поеживаться и под которым поеживался
сейчас он.
глянь-ка, кто пришел!
руками. - Я так рада видеть тебя...
похлопывал ее по спине, не замечая Барриса.
очнулся только тогда, когда понял, что отец Филдс обращается к нему.
Подняв глаза, он увидел, что тот протягивает руку. Улыбаясь, Филдс пожал
его руку.
вас снова. - Его глаза осматривали Барриса с ног до головы. - Один
порядочный директор из одиннадцати. Мы не тронем вас. Мы добрались до
самых плохих, исключая оппортуниста Рейнольдса. Мы достали этого умельца
"ловить момент" Таубмана. - Он иронично усмехнулся.
оппортунистов.
нем до тех пор, пока не почувствовал себя комфортно.
прижимаясь к отцовской руке. - Он на нашей стороне.
этом?
правильно.
чтобы ему тоже было удобно, Баррис сказал:
занятый человек и у меня нет времени говорить с вами о делах.
интересуюсь работой. Вы могли присоединиться к нам в свое время, но вы
махнули хвостом и ушли. Теперь... - Он пожал плечами. - Чего это стоит?
То, что вы будете с нами, ничего не меняет. Мы уже добились кое-чего. Все
ясно: вы под конец решили тоже поступить соответствующим образом,
убедившись, на чьей стороне победа. - Он опять - на сей раз понимающе, -
усмехнулся. - Вы бы хотели быть на побежденной стороне, не так ли? - Он
помахал перед носом Барриса пальцем.
веселость сошла с его лица и фамильярное добродушие исчезло. Его взгляд
стал жестким.
дней мы окончательно сметем старую систему. Что тут остается? Эти хитрые
"игрушки", порхающие в небе. - Он быстро поднял руку и указал пальцем
вверх. - Такие же, как и та, которую я уничтожил в отеле, когда она
влетела в окно, чтобы уничтожить меня. Получали ли вы нечто подобное? Я
починил это и выслал вам и вашей девочке, как... - он ухмыльнулся -
свадебный подарок.
уничтожили.
достичь, мистер.
много земель, вы отобрали множество офисов и навербовали множество клерков
и стенографистов - и все.
равновесия. - Что вы имеете ввиду? Я основал Движение, я возглавлял его с
самого начала.
руку отца.
лицо по-прежнему оставалось бесцветным.
вы починили "молот". Вы отличный специалист, возможно даже, на земле нет
электрика лучше вас. Вы поддерживали "Вулкан-2" в рабочем состоянии все