Рэби и не собираюсь кланяться перед тем, кого мужчиной и назвать-то
зазорно. Уж на это тебе придется ответить!
прекрасно одетый мужчина; на его шее висела массивная золотая цепь с
чем-то вроде медальона.
Ссориться в этих стенах... - он вдруг осекся. - Сэр Брайен!
смягчился.
обратно в ножны. - Я привел тех джентльменов, о которых мы говорили.
немедленно. Пойдемте.
допустить, чтобы ты щеголял своими манерами в этом доме. Думаю, тебе
придется попотеть, чтобы увидеть сэра Джона.
их пристальными взглядами друзья прошествовали вслед за сэром Уильямом.
необъятную величественную спину гида. Вот только слово "неуютно", должно
быть, не слишком подходит для описания его душевного состояния в тот
момент.
ярость, и даже сумел воспользоваться этим. Аналогично, у замка Брайена
стычка с грабителями настолько захватила Джима, что он даже не замечал ни
ран, ни синяков, ни ссадин, ни кожи, содранной кое-где слишком тесными
доспехами, до тех пор, пока они сами не дали о себе знать, - все он
прекрасно понимал. И все же воспитание, полученное им в XX веке, да еще и
в другом мире, плохо подходило для жизни в этом обществе: ведь здесь,
кажется, следовало взрываться уже от второго замечания, сделанного
ближним.
очередь о том, как замять ссору, однако понял, что, стоит ему хоть раз
ответить виконту, и обмен любезностями не закончится никогда.
обстоятельствах, причем чем быстрее, тем лучше, - пусть даже это идет
вразрез с его воспитанием. В этом обществе была отведена роль и ему
самому, а умение не спускать обидчику входит, так сказать, в сценарий.
она была чуть больше размером, чем спальня на постоялом дворе мастера
Села, но убранством они практически не различались. В углу стояла
кровать-недомерок - сестра-близнец ложа, уготованного сэру Брайену;
подушки и белье валялись на ней в полном беспорядке. У некоего подобия
церковного аналоя стоял тощий мужчина средних лет, чудом сохранивший
пару-другую прядей черных волос на своем гладком черепе, и гусиным пером
старательно выводил буквы на том, в чем Джим с первого взгляда признал
пергамент. На низком квадратном столике неподалеку от писца были горой
навалены какие-то бумаги, да еще стояли вездесущий кувшин с вином и кубок;
в кресле с абсолютно прямой спинкой развалился еще один обитатель комнаты,
облаченный в темно-голубой камзол. Когда вошли сэр Уильям, сэр Брайен, сэр
Жиль и сэр Джеймс, он как раз ставил на столик кубок, предварительно отпив
добрый глоток вина из него.
да еще табурета четыре вдоль стены.
шеренгу перед человеком в голубом камзоле, - сэр Брайен Невилл-Смит
вернулся по вашему приказанию с теми, о ком мы говорили.
подумал Джим) выпрямился в кресле и наклонился вперед, положив руки на
стол.
гостей.
и на все сорок, однако до сих пор сохранил юношескую гибкость тела. В его
изяществе не было даже намека на щегольство или претенциозность, кои
продемонстрировал внизу сэр Мортимер Вервезер. Скорее, оно сближало сэра
Джона с отдыхающим, но устрашающим даже в этом состоянии тигром.
он не смог найти ни одной картины или описания, изображавших сэра Джона
Чендоса, а теперь он, Джим Эккерт, стоит прямо перед ним. Подобно тому,
как, стоя у камина, человек ощущает исходящее от него тепло, так и,
находясь в присутствии этого рыцаря, Джим сразу ощутил, что он не только
умен и талантлив, но и привык повелевать.
на столе, видимо, тоже предназначалось не им.
выиграешь. Особенно эту, поскольку здесь главная задача - освободить
нашего дражайшего принца, храни его Боже, освободить так, чтобы с его
головы ни один волос не упал. Это одна из причин, по которым я нуждаюсь в
ваших услугах. Впрочем, сэр Брайен, на твою долю может выпасть куда больше
ратных подвигов, нежели этим двум рыцарям.
то на Брайене, то на Джиме, то на Жиле, будто он пытался оценить и
взвесить каждого из них на глаз. Поредевшие каштановые волосы на голове
Джона Чендоса вполне гармонировали с карими глазами, в которых
посверкивали золотистые искорки.
продолжал он, - мы, несомненно, должны сразиться с войсками короля Иоанна
Французского. Победим мы или проиграем эту битву - на то воля Господа.
Однако дело спасения принца куда в большей степени будет зависеть от вас
троих, джентльмены, и кое от кого еще.
делах. Но вы должны помнить, что сила и благополучие этого королевства
держится не только на умении владеть копьем или мечом и, едва завидев
противника, нестись на него во весь опор. Нет, есть вещи и поважнее, но
они делаются тихо и, как правило, хранятся в секрете. Это означает, что
те, кому поручено их исполнить, умеют молчать о них как во время
выполнения, так и потом. Я хотел бы, чтобы молчали об этом деле и вы,
особенно советую запомнить то, что ни одна живая душа не должна знать, что
между вашими действиями, мной и английской короной существует связь. Вы
поняли, джентльмены?
был столь же почтителен, сколь и голоса друзей. Властности он не ожидал ни
от кого в этом обществе, будь то рыцарь или высокий вельможа.
бесформенной кипе бумаг, прижатых к столу кувшином с вином. - То, что я
вам сейчас скажу, должно навсегда остаться между нами. У нас во Франции
есть несколько человек, которые могут помочь вам сведениями, необходимыми
для исполнения данного вам поручения. Вы должны понять, что их жизнь будет
зависеть от вашего умения держать рот на замке.
опустил глаза в листок.
правдой служат французской короне, - продолжал он. - Конечно, кое-кто
скажет, что такое поведение недостойно джентльмена; то же самое могут
сказать и о том задании, на которое я посылаю вас.
такого рода может исполнить лишь настоящий джентльмен. Они требуют не
легкой борьбы в чистом поле, а тяжелой, да к тому же и во мраке. Вы, сэр
Жиль и сэр Джеймс, должны вернуть в Англию принца; возможно, что король
Франции держит его в темнице. Твоя же задача, сэр Брайен... - он перевел
взгляд на Брайена, - помочь этим джентльменам, если в том будет нужда, и
обойтись при этом только теми силами, которые ты сможешь найти. Ты будешь
следовать за ними по отметкам и по знакам, оставленными ими для тебя. Им
придется держаться впереди тебя на дистанции примерно в день пути, но в
Амбуазе, в самом сердце Франции, вы должны встретиться и составить такой
план спасения принца, который сочтете нужным, исходя из обстоятельств.
Понятно?
для этого задания, потому что обладаете особыми... скажем, талантами. Это
вы и без меня знаете. Если кто-то из вас не знает о способностях другого,
то, если вы пожелаете, их на какое-то время можно оставить в тайне. Я
удовольствуюсь тем, что рассказал мне о тебе, сэр Жиль, граф
Нортумберлендский, а что до тебя, сэр Джеймс, то после твоего сражения у
Презренной Башни сказки и песни о тебе гуляют по всей Англии. С завтрашним
утренним отливом вы должны отплыть во Францию, в порт Брест. Вы умеете
писать и читать?