read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



внимание на то, что она параллельна курсу, по которому должен плыть Оттар,
чтобы достичь мыса Фэруэлл на южной оконечности Гренландии. Следуя на
запад, он легко может проверять свою широту по высоте Полярной звезды. Мы
устанавливаем гирокомпас так, что он все время показывает на мыс Фэруэлл.
Когда стрелка указателя касается белой точки - точка и стрелка покрыты
люминесцентным составом и светятся ночью, - корабль плывет в требуемом
направлении. По этому гирокомпасу Оттар приплывет прямо к южной
оконечности Гренландии.
- Там они предполагают провести зиму у родственников Оттара. Пока все
хорошо, но что случится весной, когда они отправятся дальше? Этот курс в
шестьдесят градусов приведет их прямо в Гудзонов залив.
- Нам придется переставить гирокомпас, - сказал Эмори. - Оттар будет
ждать нас, мы приедем и поставим ему новые батареи, затем направим
гирокомпас вот сюда, в пролив Белле-Айл. К этому времени он уже будет
верить инструменту и последует по указанному им курсу, хотя на этот раз
курс не будет параллелен широте. Тем не менее Восточное Гренландское
течение направлено в ту же сторону, а он с ним знаком. Он сумеет без труда
достигнуть или берега Лабрадора, или Ньюфаундленда.
- Ну хорошо, Оттар сумеет отыскать Винланд, - сказал Барни. - А как
мы его отыщем?
- Рядом с батареями вмонтирован радиоответчик. Получив сигнал нашего
радио, он автоматически пошлет ответ. Тогда нам будет нетрудно отыскать
корабль с помощью простого радиопеленгатора.
- Звучит довольно убедительно. Будем надеяться, что это соответствует
действительности. - Барни окинул взглядом низкую палубу и тонкую мачту. -
Я бы не осмелился переправиться на этой штуке даже через залив, но ведь я
не викинг. Итак, завтра отплытие. Мы закончили все съемки на острове.
Завтра утором спускайте корабль на воду, погоняем его несколько раз в
гавань и из гавани, сделаем съемки с берега и с борта корабля. А потом
выпустим нашего голубя, пусть летит. Смотри, Эмори, вдруг твои
приспособления не сработают. Тогда нам придется остаться в Винланде и
вести домашнее хозяйство вместе с индейцами. Если я не доставлю обратно
готовую картину, нам просто нет смысла возвращаться.

Джино поднял голову из-за камеры и сказал:
- Пусть начинают, я готов.
Барни повернулся к Оттару, который стоял, небрежно опершись на
рулевое весло:
- Ну-ка, дай команду.
Усталые матросы что-то мрачно пробормотали себе под нос и снова
навалились на деревянные рукоятки шпиля. Они поднимали и опускали парус и
плавали взад и вперед по заливу с самого рассвета, пока Джино снимал
корабль в разных ракурсах. По мере того как вращался барабан шпиля,
смазанная жиром веревка из моржовой шкуры с шипеньем поползла через дыру в
вершине мачты, поднимая тяжеленный холстяной парус, который еще более
утяжеляли полосы из тюленьей кожи, нашитые на него для придания формы.
Джино направил объектив на парус, снимая его подъем.
- Уже поздно, - сказал Оттар. - Если мы отплываем сегодня, нужно
делать это поскорее.
- Мы уже почти закончили, - успокоил его Барни. - Я только хочу снять
корабль, когда он выходит из залива, и на этом закончим.
- Ты же снимал эту сцену сегодня утром, ты сам сказал, что корабль
отплывает в рассвет.
- Это было с берега. А теперь я хочу, чтобы ты и Слайти встали рядом
у рулевого весла в момент отплытия от родного берега в неизвестное...
- На моем корабле женщина не может стоять у рулевого весла.
- Она не будет управлять кораблем, просто встанет рядом, может быть,
возьмет тебя за руку. Я не прошу у тебя слишком многого.
Когда парус достиг вершины мачты, Оттар стал отдавать распоряжения.
Трос, на котором поднимался парус, был снят с барабана шпиля и закреплен
намертво, а на его место помещена веревка от якоря. Усилиями матросов,
которые Джино запечатлел на пленке, якорь начал подниматься со дна залива.
Якорь - килик - представлял собой огромный камень, обшитый деревянными
брусьями и обросший водорослями. Корабль начал набирать скорость, ветер
наполнил парус, и Барни вернулся к съемкам.
- Слайти, - позвал он. - На сцену, и побыстрее.
Было совсем не просто перейти с носа на корму кнорра, когда корабль
был полностью загружен. Поскольку кнорр был без трюмов и всего лишь с
двумя крошечными каютами, на палубе находился не только весь груз, но там
же сидело и лежало более сорока человек, шесть низкорослых коров и
связанный бык, стало овец и два козла, стоявших на вершине тюков. Крики,
мемеканье и мычание наполняли воздух. Тем не менее Слайти сумела
преодолеть все препятствия, и Барни помог ей вскарабкаться на крошечное
возвышение у рулевого весла. На Слайти было белое платье с глубоким
декольте, и выглядела она очень привлекательно с распущенными белокурыми
волосами и щеками, розовыми от ветра.
- Встань рядом с Оттаром, - сказал ей Барни, затем быстро удалился из
поля зрения съемочной камеры. - Начали!
- Их затылки - великолепный кадр, - прокомментировал Джино.
- Оттар! - крикнул Барни. - Ради Тора, повернись к нам. Ты смотришь
не в ту сторону!
- Нет, я смотрю как раз в нужную сторону, - упрямо ответил Оттар,
сжимая в руках длинное рулевое весло и сурово глядя назад на исчезающую
землю. - Когда покидаешь сушу, нужно всегда смотреть на нее, чтобы взять
верное направление. Так всегда делается.
После продолжительных уговоров, лести и подкупа Барни удалось
уговорить Оттара встать так, что он мог править глядя через плечо. Слайти
стояла рядом с ним, положив руку на борт рядом с рукой викинга, и Джино
удалось отснять вид удаляющегося берега.
- Стоп! - скомандовал наконец Барни, и Оттар с облегчением занял
правильное положение.
- Я спущу вас на берег у мыса, - сказал Оттар.
- Отлично, - ответил Барни. - А я свяжусь по радио с лагерем и вызову
грузовик.
Самым трудным при высадке была выгрузка камеры, и Барни оставался на
борту до тех пор, пока камеру не переправили на берег в целости и
сохранности.
- Ну, Оттар, увидимся в Винланде, - сказал он, протягивая руку. -
Доброго тебе пути.
- Конечно, - ответил викинг, сжимая своей ручищей руку американца. -
Отыщи для меня место получше. Вода, трава для скота, много деревьев.
- Постараюсь, сказал Барни, тряся рукой, - он пытался восстановить
кровообращение в своих побелевших пальцах.
Викинги не теряли времени. Как только Барни спустился на берег, Оттар
приказал закрепить бейтас - парус. Длинное бревно одним концом вошло в
специальное отверстие в палубе, а другой его конец уперся в верхний край
паруса, развернув его к ветру. Корабль в последний раз отошел от берега и
направился в открытое море. Крики людей и рев животных скоро утихли вдали.
- Только бы они добрались до Винланда, - сказал Барни вполголоса. -
Только бы они добрались. - Он резко повернулся и вскарабкался на грузовик.
- Быстро доставь меня к профессору, жми на третьей скорости, - сказал он
шоферу. Он мог избавиться от своих страхов, немедленно выяснив, сумел ли
корабль благополучно достичь Исландии. Машина времени не могла решить его
трудностей, но она могла сократить период бесплодного и томительного
ожидания.
Когда они подъехали к лагерю, там царила суматоха. Палатки свертывали
и укладывали на грузовики вместе с остальным имуществом: съемочная группа
готовилась к переезду на новое место. Однако Барни ничего этого не
замечал; его пальцы нетерпеливо барабанили по боковому стеклу. Если
корабль в пути постигнет неудача, все это будет ни к чему. Не успел еще
грузовик затормозить у машины времени, как Барни уже выпрыгнул из кабины.
Джип погрузили на платформу, и сидевшие в нем Текс и Йенс Лин следили за
тем, как профессор заряжает аккумуляторы времеатрона.
- А где Даллас? - спросил Барни.
- Куда-то ушел.
- Мы можем отправиться и без него, - сказал Текс. - Не обязательно
ехать нам вдвоем. Ведь нам нужно только доставить Оттару запас виски на
зиму, после того как мы узнаем, что он прибыл благополучно.
- Делай, что тебе говорят. Я хочу, чтобы на всякий случай туда
отправилось два человека. Мы не можем сейчас позволить себе срывов. Вот он
идет - отправляйтесь.
Барни сделал шаг назад, и профессор включил темпоральное поле. Как
всегда, с точки зрения наблюдателя, путешествие заняло лишь долю секунды.
Платформа исчезла и вновь появилась в нескольких футах от Барни.
Впрочем, перемены были налицо. Профессор Хьюитт сидел в контрольной
кабине, полотно закрыв дверь, а те, кто был в джипе, подняли брезентовый
полог. Он был покрыт толстым слоем снега. Порыв снежного бурана вырвался
из поля времеатрона, и снег покрыл траву вокруг платформы.
- Ну? - нетерпеливо спросил Барни. - Что случилось? Вылезайте из
укрытия и докладывайте.
Даллас спустился с платформы и подошел к Барни по покрытой снегом
траве.
- Эта мне Исландия, - проворчал он. - Ну и климат!
- Метеорология потом. Ну, как Оттар с кораблем?
- Все в порядке. Корабль вытащили зимовать на берег, и, когда мы
отправлялись, Оттар и его дядя хлестали виски, которое мы им доставили. Мы
поволновались - думали, что так и не найдем его, профессору пришлось
четыре раза менять координаты. Оказалось, что он сделал остановку на
Фарерских островах. Между нами говоря, я не думаю, что Оттар добрался бы



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 [ 26 ] 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.