read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



оставался в таком положении секунду, затем поднялся и
взглянул через водопад на другую сторону, а затем вниз на
нас. Он стоял в каменной неподвижности, глядя на нас. Его
руки были прижаты к бокам так, как если бы он держался за
невидимые поручни.
Было что-то поистине непонятное в том, как он стоял;
его тело казалось такми тонким, таким хрупким. Я подумал,
что дон Хенаро со своей головной повязкой, со своими
орлиными перьями, своим темным пончо и своими босыми ногами
был самым красивым человеческим существом, какое я
когда-нибудь видел.
Внезапно он выбросил руки вверх, поднял голову и быстро
бросил свое тело в сторону, наподобие бокового сальто влево.
Валун, на котором он стоял, был круглый, и когда он прыгнул,
он исчез за ним.
В этот момент стали падать крупные капли дождя. Дон
Хуан поднялся и вместе с ним поднялись двое молодых людей.
Их движение было столь внезапным, что я замешкался.
Мастерский трюк дона Хенаро ввел меня в состояние глубоко
эмоционального возбуждения. Я чувствовал, что он является
все охватывающим артистом, и я хотел тут же увидеть его и
аплодировать ему. Я старался взглянуть на левую сторону
водопада, чтобы увидеть, не спускается ли он вниз, но его не
было. Я настаивал на том, чтобы узнать, что с ним сталось.
Дон Хуан не отвечал.
- Нам лучше поспешить отсюда, - сказал он. - это
настоящий ливень. Нам надо завезти Паблито и Нестора к ним
домой, а потом мы начнем свое обратное путешествие.
- Я даже не попрощался с доном Хенаро, - возражал я.
Он уже попрощался с тобой, - ответил дон Хенаро резко.
Он секунду смотрел на меня, затем смягчил свое
выражение лица и улыбнулся.
- Он пожелал тебе также всего хорошего. Он чувствовал
себя прекрасно с тобой.
- Но разве мы не собираемся дождаться его?
- Нет, - сказал резко дон Хуан, - пусть он остается,
где бы он ни был. Может, он орел, летящий к другим мирам
или, может быть, он умер там. Это не имеет сейчас значения.
23 октября 1968 г.
Дон Хуан невзначай заметил, что он собирается в
недалеком будущем совершить еще одну поездку в центральную
Мексику.
- Ты собираешься навестить дона Хенаро? - спросил я.
- Возможно, - сказал он, не глядя на меня.
- С ним все в порядке, не так ли, дон Хуан? Я хочу
сказать, что с ним ничего не случилось плохого тогда на
вершине водопада?
- Ничего с ним не случилось. Он крепок.
Некоторое время мы разговаривали о путешествии, которое
он планировал. Затем я сказал, что мне очень понравилось в
компании с доном Хенаро, и понравились его шутки. Он
засмеялся и сказал, что Хенаро, действительно, как ребенок.
Тут была длинная пауза. Я напрягал свой мозг, пытаясь найти
способ, как перевести разговор на данный мне урок. Дон Хуан
посмотрел на меня и жалостливым тоном сказал:
- Тебе до смерти хочется спросить меня об уроке Хенаро,
не так ли?
Я напряженно засмеялся. Я не переставал думать обо
всем, что произошло у водопада. Я вновь и вновь перебирал
все детали, какие только мог вспомнить, и приходил к
заключению, что я был свидетелем проявления невероятной
физической ловкости. Я думал, что дон Хенаро, без сомнения,
является непревзойденным мастером равновесия. Каждое
отдельное движение, которое он сделал, было высоко
ритуализованным, уж не говоря о том, что оно должно быть
имело какое-то необъяснимое символическое значение.
- Да, - сказал я. - Признаю, что мне до смерти хочется
узнать, в чем заключался его урок.
- Позволь мне сказать тебе, - сказал дон Хуан, - что
это для тебя было тратой времени. Его урок был для того, кто
в и д и т . Паблито и Нестор уловили отблеск этого урока,
хотя они еще в и д я т плохо. Но ты пришел туда смотреть.
Я говорил Хенаро, что ты очень странный набитый дурак и что,
может быть, тебя можно опустошить его уроком, но с тобой
этого не случилось. Впрочем, это не важно. В и д е н ь е
- Очень трудная вещь. Я не хотел, чтобы ты потом
разговаривал с Хенаро, поэтому нам пришлось уехать. Очень
плохо. Однако, было бы хуже остаться. Хенаро очень рисковал,
чтобы показать тебе что-то действительно чудесное. Очень
плохо, что ты не можешь в и д е т ь .
- Может быть, дон Хуан, если ты расскажешь мне, в чем
состоял урок, то я смогу обнаружить, что я, в действите-
льности, в и д е л .
Дон Хуан от смеха согнулся вдвое.
- Твоя лучшая черта - задавать вопросы, - сказал он.
Он явно собирался вновь оставить эту тему. Мы сидели,
как обычно, на площадке перед его домом. Внезапно, он
поднялся и вошел внутрь. Я пошел следом, настаивая на том,
чтоб описать ему то, что я видел.
Я верно изложил всю последовательность событий так, как
их помнил. Все время, пока я рассказывал, дон Хуан продолжал
улыбаться. Когда я закончил, он потряс головой.
- В и д е н ь е очень трудная вещь, - сказал он.
Я попросил его объяснить свою фразу.
- В и д е н ь е - это не тема для разговоров, -
сказал он повелительно. Очевидно, он не собирался больше
ничего мне рассказывать. Поэтому я сдался и вышел из дома,
чтобы выполнить кое-какие его поручения.
Когда я вернулся, уже стемнело. Мы перекусили, а затем
вышли на рамаду. Не успели мы усесться, как дон Хуан начал
говорить об уроке дона Хенаро. Он совсем не дал мне времени,
чтоб к этому приготовиться. Мои записки были при мне, но
было слишком темно, чтобы писать, и я не хотел сбивать его с
разговора тем, чтоб пойти за керосиновой лампой.
Он сказал, что дон Хенаро, будучи мастером равновесия,
мог выполнять очень сложные и трудные движения. Сидение на
голове было одним из таких движений, и им он хотел показать
мне, что невозможно учиться в и д е т ь , делая записи.
Сидение на голове без помощи рук было, в лучшем случае,
шутовским трюком, который длится лишь секунду. По мнению
дона Хенаро, писать о в и д е н ь и - это то же самое, то
есть это просто трудный маневр, такой же странный и такой же
ненужный, как сиденье на голове.
Дон Хуан уставился на меня в темноте и очень
драматическим тоном сказал, что в то время, как дон Хенаро
обхаживал меня, сидя на голове, я был на самой грани
в и д е н ь я . Дон Хенаро заметил это и повторял свой
маневр снова и снова, но без толку, так как я уже потерял
найденную было нить. Дон Хуан сказал, что затем дон Хенаро,
тронутый личной симпатией ко мне, предпринял попытку вновь
вернуть меня на грань в и д е н ь я . После очень
тщательных размышлений он решил показать мне, что такое
равновесие, пересекая водопад. Он чувствовал, что водопад
подобен тому порогу, перед которым я стою, и верил, что я
тоже смогу его пересечь.
Затем дон Хуан объяснил представление, данное доном
Хенаро. Он сказал, что уже говорил мне, что человеческие
существа являются для тех, кто в и д и т , светящимися
существами, состоящими из чего-то вроде волокон света,
которые крутятся спереди назад и дают видимость яйца.
Он сказал, что говорил мне также, что самой
поразительной чертой яйцеподобных существ был набор длинных
волокон света, выходящих из района пупка.
Дон Хуан сказал, что эти волокна имеют очень большое
значение в жизни человека. Эти волокна были секретом
равновесия дона Хенаро, и его урок не имел ничего общего с
акробатическим прыжком через водопад. Его показ равновесия
состоял в том, как он использовал эти "щупальцеподобные"
нити.
Дон Хуан прекратил разговор на эту тему так же
внезапно, как он его начал, и стал говорить о чем-то
совершенно другом.
24 октября 1968 г.
Я загнал дона Хуана в угол и сказал, что я интуитивно
чувствую, что никогда больше мне не дадут урока равновесия,
и что он должен объяснить мне все скрытые детали, которые, в
противном случае, я никогда не смогу открыть сам. Дон Хуан
сказал, что я прав в том, что дон Хенаро не станет мне
давать другого урока равновесия.
- Что еще хочешь ты знать? - спросил он.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 [ 26 ] 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.