read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


"Не знаю. Зато знаю, что тебя задавила машина".
"Нет!"
"Да. Седьмого мая, утром, в восемь двадцать пять. И минуты не прошло,
как ты умер".
"Нет! Нет! Нет!"
- Джон?
Испуганно вздрогнув, он огляделся. Неподалеку стоял мистер Биссетт,
учитель французского. Казалось, он чем-то слегка обеспокоен. За спиной
мистера Биссетта в двери рекреационного зала вливался поток учеников,
спешащих на утреннее собрание. Дурачились и резвились считанные единицы, и
- ни единого громкого выкрика или радостного вопля. Вероятно, не только
Джейку, но и остальным родители объяснили, какое счастье ходить в
"Пайпер", где деньги - ничто (хотя плата за обучение составляла двадцать
две тысячи долларов в год), главное - мозги. Вероятно, и поездку в награду
за приличные отметки обещали тоже не одному только Джейку. Вероятно,
кое-кому из заслуживших эту поездку счастливчиков даже предстояло
отправиться в путешествие вместе с родителями. Вероятно...
- Джон, с тобой все в порядке? - спросил мистер Биссетт.
- Да-да, - ответил Джейк. - Все отлично. Просто я сегодня немножко
проспал. И, наверное, еще не проснулся.
Лицо мистера Биссетта разгладилось, и он улыбнулся.
- С кем не бывает.
"С моим отцом. Мастер рубки никогда не просыпает".
- Как поживает французский язык? Ты готов сдавать? - полюбопытствовал
мистер Биссетт. - Voulez-vous examiner a moi cette midi? [Хочешь сегодня в
двенадцать сдать мне экзамен? (фр.)]
- Пожалуй, - протянул Джейк. По правде говоря, он не знал, готов
сдавать или нет. Он даже не мог припомнить, _г_о_т_о_в_и_л_с_я_ ли к
экзамену. Вот уже три недели важным и существенным казалось только одно -
голоса у него в голове.
- Еще раз хочу сказать: заниматься с тобой было одно удовольствие.
Очень рад, что ты попал в число моих учеников. Я хотел сказать это твоим
родителям, но они пропустили родительское собрание...
- Они жутко занятые люди, - сказал Джейк.
Мистер Биссетт кивнул.
- В общем, ты мне очень понравился. Вот все, что я хотел сказать...
да, и еще: жду тебя на будущий год.
- Спасибо, - поблагодарил Джейк и подумал: интересно, что сказал бы
мистер Биссетт, если бы он добавил: "Только мне кажется, что в будущем
году заниматься французским мне не придется - вот разве что можно будет
достать заочный курс, чтобы задания присылали в добрую старую "Солнечную
долину" по почте".
В дверях рекреационного зала появилась Джоанна Фрэнкс, школьный
секретарь. В руке она держала маленький посеребренный колокольчик. В школе
"Пайпер" _в_с_е_ звонки давались вручную. Джейк полагал, что отчасти
"Пайпер" прельщает родителей именно этим, воскрешая в памяти "маленькое
красное школьное здание" и прочая, и прочая, и прочая. Сам Джейк ненавидел
колокольчик - казалось, тот дребезжит прямо у него в голове...
"Ну, _э_т_о_-то ненадолго, - безнадежно подумал мальчик. - Голову я
теряю и скоро потеряю совсем. В самом прямом смысле".
Заметив мисс Фрэнкс, мистер Биссетт повернул было прочь и снова
обернулся к мальчику:
- Да _т_о_ч_н_о_ ли все в порядке, Джон? Последние три недели ты,
кажется, полностью погружен в свои мысли. Озабочен. Тебя что-нибудь
тревожит?
Благожелательность в голосе мистера Биссетта едва не побудила Джейка
открыться, но мальчик тут же представил себе, как посмотрит на него мистер
Биссетт, если он скажет: "Да. Меня кое-что тревожит. Один пренеприятнейший
маленький фактоид. Видите ли, я умер и попал в другой мир. А потом снова
умер. Вы скажете, так не бывает, и, конечно, будете правы; и какая-то
крупица моего рассудка _п_о_н_и_м_а_е_т_, что вы правы, но душа знает
другое. Это произошло _н_а _с_а_м_о_м _д_е_л_е_. Я
д_е_й_с_т_в_и_т_е_л_ь_н_о_ умер".
Скажи он нечто подобное, мистер Биссетт незамедлительно связался бы
по телефону с Элмером Чэмберсом... и после всей той ерунды, какую отец
нагородил бы о детях, у которых перед экзаменационной неделей возникают
безумные фантазии - о детях, чьи поступки нельзя обсудить за ленчем или на
коктейле - о детях, которые _п_о_д_в_о_д_я_т _с_в_о_и_х _р_о_д_н_ы_х_, -
психиатрическая лечебница "Солнечная долина", как подозревал Джейк,
показалась бы курортом.
Он заставил себя улыбнуться мистеру Биссетту.
- Немножко боюсь экзаменов, вот и все.
Мистер Биссетт подмигнул.
- Ты отлично сдашь.
Мисс Фрэнкс принялась вызванивать Общий Сбор. Каждая трель впивалась
Джейку в барабанные перепонки, после чего маленькой ракетой проносилась в
голове.
- Идем, - позвал мистер Биссетт. - Не то опоздаем. Нельзя же начинать
экзаменационную неделю с опоздания, верно?
Они прошли мимо мисс Фрэнкс с ее лязгающим колокольчиком. Мистер
Биссетт направился к ряду сидений, предназначавшихся для преподавателей,
"педагогическому президиуму", на школьном языке. Таких претенциозных,
отдающих жеманством названий в школе "Пайпер" бытовало великое множество:
актовый зал назывался "рекреационным", обеденный перерыв - "рекреацией",
семи- и восьмиклассники - "абитуриентами", а складные стулья у пианино (на
котором мисс Фрэнкс вскоре примется барабанить так же нещадно, как
трезвонила в серебряный колокольчик), разумеется, "педагогическим
президиумом". Джейк полагал, что все это составляет некую традицию.
Родитель, которому известно, что в полдень его чадо отправляется на
р_е_к_р_е_а_ц_и_ю_ в _р_е_к_р_е_а_ц_и_о_н_н_ы_й _з_а_л_ вместо того,
чтобы, чавкая, умять бутерброд с тунцом в кафешке, расслабляется в
приятной уверенности, что министерство просвещения работает на пять с
плюсом.
Пропуская мимо ушей утренние объявления, Джейк проскользнул на
"камчатку" и сел. Ужас не отпускал, и мальчик невольно чувствовал себя
белкой в колесе, откуда нет выхода. А когда он пытался заглянуть вперед, в
некие лучшие, более светлые времена, видел лишь тьму.
Корабль - здравый рассудок Джейка - шел ко дну.
К подиуму приблизился мистер Харли, директор. Он произнес короткое
вступительное слово, в котором говорилось о том, сколь важна
экзаменационная неделя, и о том, что полученные на экзаменах оценки станут
еще одним шагом пайперовцев по Великой Дороге Жизни. Мистер Харли объяснил
своим подопечным, что на них рассчитывает школа, _л_и_ч_н_о _о_н_ и
родители. О том, что на них рассчитывает весь свободный мир, мистер Харли
не сказал, однако усиленно намекал на такую возможность. Закончил он
сообщением о том, что на время экзаменационной недели звонки отменяются
(первая и единственная хорошая новость, какую Джейк узнал за утро).
Мисс Фрэнкс, уже успевшая занять свое место за пианино, ударила по
клавишам, взяв призывный аккорд. Ученики - семьдесят мальчиков и пятьдесят
девочек, одетые одинаково опрятно и благопристойно, что говорило о вкусе и
прочном финансовом положении их родителей, - дружно встали и затянули
школьный гимн. Беззвучно шевеля губами, Джейк погрузился в мысли о том
месте, где очнулся после смерти. Решив поначалу, что попал в ад, он
окончательно уверился в этом с появлением человека в черном одеянии с
клобуком.
Потом, конечно, пришел тот, другой. Со временем почти полюбившийся
Джейку.
"Но он позволил мне сорваться в пропасть. Он убил меня".
Лопатки и шею защекотал выступивший пот.
Славься, славься, школа "Пайпер",
Стяг твой высоко несем.
Славься, наша alma mater!
На щите иль со щитом!
"Господи, ну и дерьмо же песня", - подумал Джейк, и ему внезапно
пришло в голову, что отцу она бы очень понравилась.


2
Первым уроком шла литературная композиция - единственный предмет, по
курсу которого не сдавали устный экзамен. Вместо этого класс получил
задание на дом: написать "итоговое эссе". "Итоговое эссе" должно было
представлять собой отпечатанный на машинке текст объемом от полутора до
четырех тысяч слов на заданную мисс Эйвери тему - "Мое понимание истины".
Эссе засчитывалось как двадцать пять процентов оценки за семестр.
Джейк вошел и сел в третьем ряду. Класс насчитывал всего одиннадцать
учеников. Джейку вспомнился прошлый сентябрь, день знакомства со школой -
мистер Харли тогда сказал, что в школе "Пайпер" "самое высокое соотношение
педагогов и учащихся по сравнению с любой хорошей частной средней школой
на востоке страны". Дабы подчеркнуть свою мысль, мистер Харли раз за разом
с треском опускал кулак на кафедру, помещавшуюся в передней части
рекреационного зала. Джейка полученная информация не потрясла, однако он
довел ее до сведения отца, полагая, что уж на отца-то она
н_е_п_р_е_м_е_н_н_о_ должна произвести впечатление, и не ошибся.
Расстегнув молнию на сумке с книгами, Джейк бережно достал синюю
папку, в которой лежало его "Итоговое эссе". Он положил папку на стол,
собираясь в последний раз просмотреть сочинение, как вдруг ему на глаза



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 [ 26 ] 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.