заговорит, -- и не слишком удивлен. Эти скала под нами пронизаны пещерами и
тоннелями. Целый лабиринт. Я совсем забыл про это... Сожалею, мой господин.
начал?
выпить: мы победили, но Галлигант сбежал-таки. Его тела нигде нет, хотя я
знаю, что он участвовал в битве. Думаю, он первым скрылся в пещерах и взял с
собой нескольких воинов для охраны вождя. Итак, нас надули обоих, повелитель
Блейд!
клониться набок, мы еще можем поймать Бычью Шею. На рассвете я отправляюсь
на поиски Блудакса и думаю, что он не доставит нам больших хлопот -- у него
осталось мало людей и нет никаких запасов. Я разыщу его.
совсем другое. Я помню, когда-то сам жил в горах.
немного. Ты нужен мне как проводник. Но я прошу тебя, а не приказываю.
Поступай, как решишь сам.
повелитель: если сможешь добудиться меня утром, я пойду с тобой. Дело это
мне не по душе, но я пойду... -- он снова глотнул и добавил: -- Однако
сейчас у тебя будут другие заботы.
сброд, который мы набрали для этой кампании.
ожидал.
награду. И сами возьмут ее! Они нашли множество бочонков хиттского пива, и у
сотни уже выбито дно. Сомневаюсь, что ты когда-нибудь пробовал пиво хиттов,
владыка, поэтому хочу сообщить -- оно сводит с ума и валит с ног любого.
Вдобавок мы взяли в плен женщин... Помнишь, я не советовал делать этого... и
еще не закончится ночь, как ты убедишься в моей правоте. Даже солдаты Зира
не стали бы насиловать трупы, но эти женщины -- живые. Пока, по крайней
мере.
войска -- конница. Сейчас я соберу пару сотен всадников и дам приказ...
проезжал мимо первого эскадрона по пути сюда. Они с большой ловкостью
вышибали затычки! Так что не слишком рассчитывай на этих парней, повелитель
Блейд.
подмигнул Блейду.
свое удовольствие. Тут ничего нельзя сделать, я бы и пытаться не стал. Мы
долго и упорно сражались сегодня, и я не горю желанием, чтобы мои
собственные солдаты меня же и прикончили.
-- махнул рукой, примирившись с неизбежным, с ситуацией, которую не мог ни
изменить, ни превозмочь. Пьяный разгул шел своим чередом. Блейд с Огьером
поужинали в одиночестве, приготовив наспех кое-какую еду -- слуги сбежали,
чтобы получить свою долю пива и сомнительных удовольствий; затем полководцы
обсудили день прошедший и день будущий. Тэн наливался вином в соседней
палатке; оттуда слышались его проклятья и заунывное пенье.
поступил точно так же. Они ели молча и пили мало. Закончив ужин, генерал
швырнул кости собакам и мрачно уставился на своего повелителя.
Мы в варварской дикой стране, тут тысяча нор в горах, где можно спрятаться.
Ты никогда не найдешь Блудакса, если он сам этого не захочет. И тогда он
встретит тебя в таком месте, где будет иметь преимущество. Пошли его к
Черным богам, мой господин! Сегодня мы сломили мощь хиттов, и много лет они
не будут представлять угрозы для Зира. Давай вернемся назад и вытрясем душу
из этого черного ворона, из Касты! Я получил весть от своих шпионов -- он
переехал во дворец и открыто живет с Хиргой. Повторяю тебе снова -- нам надо
было бы разделаться с жрецами, а не громить хиттов.
нужно идти на поиски Кровавого Топора. Ты же останешься здесь и кнутом
вколотишь в наших псов понятие о дисциплине -- когда будет выпито все пиво и
изнасилованы все женщины. -- Он вздохнул. -- Хотел бы я предотвратить это!
распаленных солдат. Огьер нахмурился.
Белые и Черные, бессильны! Но не тревожься -- придет рассвет и все
закончится. Хитты поступили бы так же, повернись дело в их пользу.
мраке, мерцали тысячи костров, и несмолкаемый гомон поднимался к темному
небу. Смех, стоны и крики, проклятья и угрозы, песни и рыдания. Неподалеку
лежал обезглавленный подросток, рядом солдаты, выстроившись в подобие
очереди, деловито насиловали его сестру. Блейд шагнул к ним, но Огьер
положил тяжелую руку на плечо странника.
Поверь мне, сын бога, я видел такое и прежде.
прыгнула со скалы во тьму. Послышалась ругань, и разочарованные легионеры
вернулись к тем, кто насиловал девушку. Возникла перебранка, потом раздался
звон оружия.
палатку к Тэну. Огьер последовал за ним.
шкур. Волосатая грудь -- там, где засохло пролитое вино -- казалась
окровавленной.
только бедра прикрывала шкура; волосы растрепаны, на лице запеклась грязь.
Девушка уставилась на вошедших огромными глазами, затем протянула руку к
спящему и выхватила кинжал из ножен, что висели на поясе Тэна.
спокойно произнес:
этот шатер? Капитан Тэн знает, что ты здесь?
Огьер.
пристально смотрела на них, прижав кинжал к груди, и Блейд не мог понять --
то ли она собиралась заколоться, то ли изготовилась к защите. Тэн продолжал
храпеть.
в том слово.
кинжала побелели. Внезапно тело пленницы расслабилось и на губах
промелькнула улыбка. Ее голос оказался низким, приятным и очень юным --
Блейд решил, что ей не больше пятнадцати лет.
бог! Или существо, близкое к богам, насколько это возможно для смертного...
Но я увидела тебя и теперь не верю Тэну. Ты не похож на бога.
ты попала сюда?
них и зарубил троих. Потом он привел меня сюда. Когда я схватила его кинжал
и хотела заколоться, Тэн сказал, что он тоже хитт. Сначала я не поверила, но
он говорил о многих вещах, которые известны только нам... и я поняла, что он
меня не обманывает. Тогда я пообещала, что останусь здесь... останусь
живой... Потом он пил много вина... потом... ну, ты сам видишь...
плеча Блейда.
мужскую силу. Теперь я жду, когда он проснется... и умираю с голода... Ты
дашь мне еды?
уже стали использовать как посыльного.
его... что я останусь с ним и буду его женщиной. Ты разрешишь?