ржавых баркасов, Кип даже разглядел на палубах людей. Еще дальше на пляже
стояла бетонная громада недостроенного отеля: стальной каркас и голые
стены. Когда-то англичане решили построить здесь гостиницу с видом на
море, эспланадой вдоль берега и пристанью для яхт, но проект провалился, и
теперь остов этого сооружения высился здесь безмолвным стражем
остановленного прогресса: джунгли вернулись и заключили его в свои зеленые
объятия, а ящерицы и пауки провозгласили укрытием от зноя.
мешая английский с испанским.
футболке. Очень короткую стрижку искупали темные, блестящие, чрезвычайно
пышные баки. Горящие угольки глаз под густыми черными бровями разглядывали
констебля с любопытством и недоверием.
плечистых. Привалясь к разрушенной кирпичной стене, они наблюдали за ним.
Один делал вид, что чистит ногти ножом.
случилась беда. Погиб человек, и я хочу знать...
значит, прикатили сюда выпытывать как да что - не наша ли это работа
ненароком? Уходите, констебль. Вас здесь не больно-то жалуют.
за парочкой у стены. - Я знаю, где живет Чейн. Я сам его найду. - Он пошел
прочь. Мужчина крикнул ему вслед: "Поаккуратней, констебль! Тут вам не
какая-нибудь сраная розовенькая Кокина!" Послышался смех, кто-то выругался
и сплюнул, но Кип не обратил на это внимания. У дверей дома в конце ряда
ветхих лачуг он постучал. Подождал и постучал снова. Дверь приоткрылась,
осторожно выглянуло хорошенькое, гладкое женское личико.
диалекте.
старческий голос окликнул молодую мать, она оглянулась, кивнула и
захлопнула дверь перед носом у констебля.
но разыскать его было невероятно трудно; остальные жители Карибвиля,
завидев констебля, только плевались. Кип спустился с крыльца и,
возвращаясь к джипу, еще раз прошел мимо магазина, старательно не замечая
ни пристальных взглядов, ни летящей ему вслед ругани. В глубине души он
понимал, что карибы не имеют ничего общего с убийством Турка. Кип изо всех
сил убеждал себя, что разгадку можно найти, что здесь применимы законы
логики, но чем больше он размышлял над этим, тем дальше, казалось,
ускользал от него ответ, неумолимо уводя по тесному темному коридору к
задраенному железному люку.
придать словам убедительность. Ничего этого на самом деле не было и не
могло быть! Конечно, он обязан расследовать дело, он отвечает и за жителей
Кокины, и за карибвильцев, пусть даже для них высшая и единственная власть
- вождь.
мириады лесных шумов, и джунгли сковала странная, тревожная немота.
Налетел ветер, зашуршал листвой, погнал туман через заросли. В
солнечно-полосатых тенях росло, разбухало безмолвие громче птичьих криков
- тяжелое, гнетущее, и Кипу стало интересно, что вызвало такую тишину.
следящих глаз.
снизился и исчез за деревьями. Мур заметил это и, движимый любопытством,
свернул на дорогу в джунгли. Пикап ехал то по открытым ровным участкам, то
по черной чаще, куда не проникал солнечный свет. Дорога вышла на широкую
поляну с узкой полоской утрамбованной земли - взлетной полосой - и крытым
жестью ангаром, больше похожим на сарай. За взлетной полосой, у кромки еще
более густых джунглей, стоял деревенский дом. Возле него стоял негр в
рабочих штанах и глазел на явившуюся с неба штуку: такое на Кокине
случалось не часто.
боку самолета была нарисована эмблема - белый круг с белыми буквами "ЯИФ"
в центре. Мур различил какое-то движение в кабине пилота; фигура в
желтовато-коричневом летном комбинезоне дергала застрявшую между сиденьями
спортивную сумку. Мур вылез из пикапа и подошел к открытой двери кабины:
- Вот, держите эту проклятую штуку. Только осторожно - там внутри дорогое
съемочное оборудование.
и убраны под шапочку, но один золотистый локон выбился и спадал сзади на
шею. Когда она повернулась, чтобы передать Муру сумку, он мельком увидел
ее профиль и тут же отступил в сторону, освобождая место: девушка подняла
и очень осторожно положила на землю чемодан. Она подняла голову,
оценивающе взглянула на него серыми прозрачными глазами и подала руку:
"Яна Торнтон". Мур пожал протянутую ему руку и хотел представиться, но она
уже отвернулась за чемоданом поменьше, занимавшим место второго пилота.
Положив его на землю, она продолжала:
но если я правильно рассчитала курс, это должна быть Кокина.
неровную, всю в выбоинах посадочную полосу. - Воздушное сообщение у вас
тут не бойкое, я права?
и подложила их под колеса самолета. Мур отнес багаж в свой пикап и
вернулся к ней.
заперев дверь кабины, она спросила: - Мой самолет будет здесь в
безопасности?
Яна, когда они садились в машину. - Но я не прочь прокатиться, мистер...
Пешком вам бы долго пришлось добираться до деревни.
уже не видел такой привлекательной белой женщины. Красилась она очень
умеренно, да это и не требовалось - природа щедро одарила ее: высокие
скулы и лоб, потрясающей лепки лицо... лет ей было двадцать пять-тридцать.
Волосы она, конечно, упрятала под шапочку, но Мур почему-то вообразил, что
стрижка у нее до плеч. Бронзовая от загара кожа, словно Яна много времени
проводила на свежем воздухе, оттененные загаром морщинки у глаз и рта, на
шее - простенькая золотая цепочка. Колец Яна не носила. В ее взгляде,
успел заметить Мур, светились энергия и ум - и, возможно, осторожность.
Сейчас она смотрела спокойно, ровно, но Муру подумалось, что, когда эта
женщина сердится, взгляд ее режет, точно горячий скальпель.
есть очень интересный риф. Чуть южнее затонули два парохода - вы
что-нибудь знаете о них?
шестидесяти футов, но от одного осталась только корма, а от другого -
киль. - Он помолчал. - А вы молодец, если сумели с воздуха определить, что
это пароходы.
того, рядом там лежат сломанные трубы, ошибиться трудно.
своей пассажиркой. - И кстати, чем занимается ваш фонд?
исследовательская группа, работаем под эгидой Британского музея.